1
00:00:01,881 --> 00:00:03,081
Koukni, vím, že jsi unavený,
2
00:00:03,081 --> 00:00:04,781
ale mysli na to, jak skvěle
se zítra budeš cítit,
3
00:00:04,981 --> 00:00:06,181
když vstaneš a uvidíš
zbrusu nový papír na policích!
4
00:00:06,668 --> 00:00:08,068
Kéž bych nechápal, o čem
to tady mluvíš,
5
00:00:08,107 --> 00:00:10,226
ale chápu tě.
Vím přesně, o čem mluvíš.
6
00:00:10,227 --> 00:00:12,414
Kdo může volat
tak pozdě?
7
00:00:12,415 --> 00:00:13,772
To je Sal.
8
00:00:13,773 --> 00:00:15,633
Ne. Nezvednu to.
9
00:00:15,634 --> 00:00:19,085
Ať už prožívá jakékoliv
otřesné drama, může to počkat.
10
00:00:19,543 --> 00:00:21,536
Do té doby, než příjde sem.
11
00:00:21,788 --> 00:00:23,261
Bože. Doufám, že máme vodku.
12
00:00:23,262 --> 00:00:24,921
Nemáme, Mitchelli.
13
00:00:25,075 --> 00:00:28,247
Sal byla naše nejlepší kamarádka,
když jsme ještě chodili pařit.
14
00:00:28,248 --> 00:00:31,072
Ale jak šel čas, tak jsme se
každý vydali jinou cestou.
15
00:00:31,073 --> 00:00:32,739
My si vybrali cestu vpřed.
16
00:00:32,740 --> 00:00:34,674
Proč to nejde otevřít?
17
00:00:34,675 --> 00:00:36,897
S těmi dvěřmi něco je.
18
00:00:36,898 --> 00:00:39,042
To je fuk.
Nesu skvělé zprávy,
19
00:00:39,043 --> 00:00:39,733
a jsem z nich
úplně natěšená,
20
00:00:39,734 --> 00:00:41,456
ale nebudu, pokud nechcete,
abych byla.
21
00:00:41,457 --> 00:00:42,426
Připravení?
22
00:00:42,427 --> 00:00:43,313
Budu se vdávat!
23
........