1
00:00:45,644 --> 00:00:52,760
překlad: mirischka & ivanka & ivucha

2
00:01:39,955 --> 00:01:41,274
Louisi?!

3
00:01:41,364 --> 00:01:43,404
Ahoj, Stanley.

4
00:01:44,564 --> 00:01:46,162
Co tu proboha děláš?

5
00:01:46,197 --> 00:01:48,956
Musel jsem se někam ztratit.
Samozřejmě jsi mě napadl jako první.

6
00:01:48,957 --> 00:01:51,118
Příště bys mi mohl
dát předem vědět.

7
00:01:55,158 --> 00:01:57,077
Pořezal sis ruku.

8
00:01:57,078 --> 00:01:59,796
Všimnul sis. Měl jsem po
cestě sem jisté problémy.

9
00:01:59,797 --> 00:02:02,238
- Nesledoval tě někdo?
- Myslím, že ne.

10
00:02:03,678 --> 00:02:06,358
Musíš mi pomoct odjet
ze země, Stanley.

11
00:02:11,798 --> 00:02:13,357
Rosie můžeš věřit.

12
00:02:13,358 --> 00:02:16,638
- Já vím.
- Je to velmi příjemný obvaz.

13
00:02:18,518 --> 00:02:22,196
Je to jen odstřižený potah na polštář...
Nic jiného jsem v ložnici nenašla.

14
00:02:22,197 --> 00:02:24,038
Koukám, že pořád spíš v práci.

15
00:02:24,039 --> 00:02:26,078
Někdy ano.

16
00:02:27,678 --> 00:02:31,116
To prozatím bude stačit, ale
měl bys s tím zajít k doktorovi.

17
00:02:31,117 --> 00:02:33,516
Děkuji, zajdu s tím
k doktorovi hned,

18
00:02:33,517 --> 00:02:35,358
jakmile opustím tuto zemi.

19
00:02:38,478 --> 00:02:41,958
Počkej chvíli tady, Louisi,
jen se o něčem ujistím.

20
00:02:58,798 --> 00:03:02,197
'Ano. Ne, do té doby budu tam.

21
00:03:02,198 --> 00:03:04,397
'Ne, bude lepší,
když to udělám já.

22
00:03:04,398 --> 00:03:06,758
'Ano.'

23
........