1
00:00:09,381 --> 00:00:11,001
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:11,121 --> 00:00:13,272
Co za smradlavej druh
to tam pěstuješ?
3
00:00:13,362 --> 00:00:14,619
Chceš vidět,
jak jdou dohromady?
4
00:00:14,653 --> 00:00:15,750
Můžu ti to nandat.
5
00:00:15,784 --> 00:00:17,881
Crick Montgomery, madam.
6
00:00:17,915 --> 00:00:19,345
Je z tabákový společnosti.
7
00:00:19,377 --> 00:00:21,110
Jsi neobyčejně nadaný,
8
00:00:21,144 --> 00:00:22,945
ale u Smith Johnsona
plýtvají tvým talentem.
9
00:00:22,980 --> 00:00:24,818
Myslím, že ti toho
můžeme nabídnout víc.
10
00:00:24,853 --> 00:00:27,218
- Rád bych viděl laboratoře.
- Vtipný.
11
00:00:27,253 --> 00:00:29,051
Žádné laboratoře nejsou.
Není to legální.
12
00:00:29,085 --> 00:00:31,249
Máme vlastně jen
tuhle lepenkovou krabičku
13
00:00:31,283 --> 00:00:34,115
a hromadu peněz, které čekají
na zahraničním bankovním účtu.
14
00:00:34,150 --> 00:00:36,054
Nadace Douglase S. Wilsona.
15
00:00:36,174 --> 00:00:37,514
Musíte přijmout každého,
kdo přijde.
16
00:00:37,548 --> 00:00:40,482
- Sociálka to bude kontrolovat.
- Ježíši.
17
00:00:49,025 --> 00:00:50,160
Chceš se projet?
18
00:00:51,460 --> 00:00:54,527
Šimráš mě na noze.
19
00:00:54,562 --> 00:00:56,196
Nesahám ti na nohu.
20
00:00:57,933 --> 00:01:00,467
- Kde mám zbraň?
- Tohle je za Ice Picka.
21
00:01:02,838 --> 00:01:06,209
Dvojitý borůvkový komín
s borůvkami navíc.
22
00:01:06,243 --> 00:01:08,277
Borůvky jsem si neobjednal.
........