1
00:00:03,909 --> 00:00:06,445
Tak jedem, kamaráde.
2
00:00:13,553 --> 00:00:14,786
<i>- Bezva.
- Ty jo.</i>
3
00:00:14,821 --> 00:00:17,622
<i>- Hezký.
- Ten teda válí.</i>
4
00:00:22,221 --> 00:00:25,044
<i><font color="cyan"> překlad a synchro: f1nc0 </i>
5
00:00:26,888 --> 00:00:31,396
<i>Život Vikinga může být
obtížný, krutý, a bouřlivý. </i>
6
00:00:31,430 --> 00:00:33,800
<i> Nikdo to nezvládne zcela sám. </i>
7
00:00:33,834 --> 00:00:36,735
<i> Nakonec se budete
muset na někoho spolehnout. </i>
8
00:00:36,769 --> 00:00:41,568
<i> Bohužel, ne vždy si
toho "někoho" můžete vybrat sami. </i>
9
00:00:41,602 --> 00:00:45,337
Tohle je taková blbost.
Proč jsme vůbec tady?
10
00:00:45,371 --> 00:00:48,708
Protože je tohle naše první
pátrací a záchranná mise na dracích.
11
00:00:48,742 --> 00:00:51,912
Vidím tady spoustu pátrání
ale žádnou záchranu.
12
00:00:51,946 --> 00:00:53,846
Víš vůbec, kde jsme?
13
00:00:53,881 --> 00:00:57,418
Můj táta řekl, že ta rybářská loď
byla naposledy viděna jak míří na jih.
14
00:00:57,452 --> 00:00:59,920
Nevíš, o čem mluvíš.
15
00:00:59,954 --> 00:01:03,556
Tam dole není vůbec nic.
Já říkám pojďme na sever.
16
00:01:03,590 --> 00:01:06,125
A pokud Škyťák řekne,
že půjdeme na sever?
17
00:01:06,160 --> 00:01:08,662
Snažíš se mě zase zmást, co?!
18
00:01:08,696 --> 00:01:11,433
Protože sem se nedostaneš.
Nic se nedostane!
19
00:01:11,467 --> 00:01:15,872
Fishlegu, co na to říká tvá mapa?
20
00:01:15,907 --> 00:01:18,576
Je docela těžké ji číst z tohohle úhlu.
21
00:01:18,610 --> 00:01:21,279
Víš ty co, Škyťáku?
Konec, už tě neposlouchám.
22
00:01:21,313 --> 00:01:25,248
Řekl jsem na sever a tam já letím.
........