1
00:00:00,468 --> 00:00:02,470
Previously on Dance Academy...

2
00:00:02,470 --> 00:00:05,473
Je skvělá.
Měla by být součástí naší party.

3
00:00:07,441 --> 00:00:10,444
Měli by jste to nazývat den
Nechcete to přehnat s dokonalostí

4
00:00:10,444 --> 00:00:12,480
- Znovu?
- Jupíí.

5
00:00:12,513 --> 00:00:15,483
Jestl to potřebuješ s někým odtančit,
mám tu svůj kostým.

6
00:00:15,483 --> 00:00:17,451
Ne. Tohle je moje.

7
00:00:23,424 --> 00:00:25,426
Usměrňuje to tvoje mimoškolní aktivity,

8
00:00:25,459 --> 00:00:26,494
na maximální využití tvého času.

9
00:00:26,494 --> 00:00:28,496
Děsím tě, co?

10
00:00:28,496 --> 00:00:31,432
Máš celý svůj život naplánovaný.

11
00:00:31,465 --> 00:00:34,435
Já ani nevím, jestli se chci přidat ke Společnosti.

12
00:00:34,435 --> 00:00:35,770
Počkej, takže jsi mi lhal?

13
00:00:35,803 --> 00:00:37,738
Nechceš se mnou být dlouhodobě?

14
00:00:38,451 --> 00:00:40,486
Vydrž, jen to správně nastavím.

15
00:00:43,422 --> 00:00:45,458
Jedna z věcí, kterou mám na tanci nejradši,

16
00:00:45,491 --> 00:00:48,427
je to, že je pod taktovkou choreografa.

17
00:00:48,427 --> 00:00:50,429
Víte, kde máte být v každé vteřině.

18
00:00:51,497 --> 00:00:54,433
Ne, že bych nevěřila tvým schopnostem kameramana,
ale...

19
00:00:57,503 --> 00:01:00,473
Nemyslíš, že světlo bude lepší támhle?

20
00:01:00,473 --> 00:01:02,508
Každá chvilka je rozložená tak,

21
00:01:02,909 --> 00:01:04,410
aby byla co nejdokonalejší.

22
00:01:04,911 --> 00:01:06,946
Představte si, že by byl takový život.

23
00:01:16,923 --> 00:01:17,957
Kdyby byl život dle choreografa,

24
00:01:17,991 --> 00:01:19,926
řekli by jste vše správně, aniž by jste chybovali.
........