1
00:00:51,930 --> 00:00:56,481
Tragická smrt Philipa Bosinneye
by nepochybně mohla být chápána
2
00:00:56,650 --> 00:00:58,641
jako nehoda, téměř určitě
v očích koronera
3
00:00:58,810 --> 00:01:02,689
a bez jakýchkoliv pochybností
ze strany Forsytovy rodiny.
4
00:01:02,890 --> 00:01:06,121
Ale podle mého názoru, a já vím,
že stejného mínění byl i můj otec,
5
00:01:06,330 --> 00:01:11,484
Bosinney smrt nebyla nehoda.
Forsyti ho zničili.
6
00:01:11,690 --> 00:01:16,400
'' A proč ne?'' Mohli by se zeptat.
Ohrozil jejich nejcennější majetek,
7
00:01:16,570 --> 00:01:19,403
jejich kapsu a domácí krb.
8
00:01:19,570 --> 00:01:25,679
Odplata, řekli by. Pro Bosinneye,
a Irene, kteří se odvážili milovat,
9
00:01:25,850 --> 00:01:30,082
a dokonce i pro JUne, že ho
uvedla do rodinného kruhu.
10
00:01:31,290 --> 00:01:33,281
- Kdo jí to řekne?
- June?
11
00:01:33,450 --> 00:01:37,841
Ano. Nesnesu to pomyšlení.
Byl pro ni všechno.
12
00:01:38,010 --> 00:01:44,006
Myslím, že Helene by mohla, otče.
Hned poté, co jsi odešel, objevil se inspektor.
13
00:01:44,170 --> 00:01:49,164
Řekl nám tu zprávu.
Šli jsme na chvíli dovnitř.
14
00:01:49,330 --> 00:01:54,404
June byla nahoře, aby se oblékla.
Helene si myslela, že kdyby přišla dolů ...
15
00:01:54,570 --> 00:01:58,006
No, mohla by to přijmou
lépe od jiné ženy.
16
00:01:58,210 --> 00:02:01,998
To je možné.
Budu rád, když to udělá.
17
00:02:10,810 --> 00:02:12,289
Dobrý den.
18
00:02:13,170 --> 00:02:15,161
Dědeček tu ještě není?
19
00:02:16,650 --> 00:02:19,483
A kde je můj ... můj otec?
20
00:02:20,410 --> 00:02:24,449
- Nechal vás samotnou? Já jsem ...
- June, pojď a sedni si.
21
00:02:24,610 --> 00:02:27,920
- Proč?
- Musím ti něco říct.
........