1
00:00:00,981 --> 00:00:02,953
Previously on Dance Academy...

2
00:00:02,973 --> 00:00:05,961
Je skvělá.
Měla by být součástí naší party.

3
00:00:07,925 --> 00:00:10,933
Měli by jste to nazývat den
Nechcete to přehnat s dokonalostí

4
00:00:10,953 --> 00:00:12,985
Znovu?
Jupíí.

5
00:00:13,005 --> 00:00:15,969
Jestli potřebujrš někoho na tanec s tebou
mám tu svůj kostým.

6
00:00:15,985 --> 00:00:17,961
Ne. Tohle je moje.

7
00:00:23,925 --> 00:00:25,937
Usměrňuje to tvoje mimoškolní aktivity,

8
00:00:25,953 --> 00:00:26,989
na maximální využití tvého času.

9
00:00:27,005 --> 00:00:28,985
Děsím tě, co?

10
00:00:29,005 --> 00:00:31,941
Máš celý svůj život naplánovaný.

11
00:00:31,961 --> 00:00:34,921
Já ani nevím, jestli se chci přidat ke Společnosti.

12
00:00:34,937 --> 00:00:36,281
Počkej, takže jsi mi lhal?

13
00:00:36,301 --> 00:00:38,241
Nechceš se mnou být dlouhodobě?

14
00:00:39,571 --> 00:01:23,913
<font color="#3399CC">Titulky by Luthansah</font>

15
00:01:23,965 --> 00:01:26,001
Vydrž, jen to správně nastavím.

16
00:01:28,917 --> 00:01:30,961
Jedna z věcí, kterou mám na tanci nejradši,

17
00:01:30,977 --> 00:01:33,921
je to, že je pod taktovkou choreografa.

18
00:01:33,941 --> 00:01:35,941
Víte, kde máte být v každé vteřině.

19
00:01:36,993 --> 00:01:39,921
Ne, že bych nevěřila tvým schopnostem kameramana,
ale...

20
00:01:43,005 --> 00:01:45,969
Nemyslíš, že světlo bude lepší támhle?

21
00:01:45,989 --> 00:01:48,001
Každá chvilka je rozložená tak,

22
00:01:48,917 --> 00:01:50,405
aby byla co nejdokonalejší.

23
00:01:50,921 --> 00:01:52,941
Představte si, že by byl takový život.

24
00:02:02,909 --> 00:02:03,961
Kdyby byl život dle choreografa,
........