1
00:00:04,939 --> 00:00:08,746
It seems today
that all you see

2
00:00:08,846 --> 00:00:12,115
Is violence in movies
and sex on TV

3
00:00:12,274 --> 00:00:15,827
But where are those
good old-fashioned values

4
00:00:15,861 --> 00:00:18,830
On which we used to rely?

5
00:00:18,864 --> 00:00:22,333
Lucky there's a family guy

6
00:00:22,367 --> 00:00:25,620
Lucky there's a man
who positively can do

7
00:00:25,654 --> 00:00:27,188
All the things that make us

8
00:00:27,222 --> 00:00:28,573
Laugh and cry

9
00:00:28,607 --> 00:00:30,802
He's... a...
Fam... ily... Guy!

10
00:00:30,803 --> 00:00:34,803
Family Guy 11x13
Chris Cross

11
00:00:34,804 --> 00:00:39,304
== sync, corrected by elderman ==
www.familyguy.cz // rammmann

12
00:00:39,902 --> 00:00:41,569
Dobrá, třído, dneska budeme

13
00:00:41,603 --> 00:00:43,921
probírat proměnné.

14
00:00:45,624 --> 00:00:47,658
Nojo, je to jenom zadek.

15
00:00:47,676 --> 00:00:49,043
Všichni máme nějaký.

16
00:00:49,094 --> 00:00:51,696
Můj je prostě zadek
sexy brazilské ženy.

17
00:00:51,730 --> 00:00:53,181
Ne, my se nesmějeme vám.

18
00:00:53,215 --> 00:00:55,733
Smějeme se Griffinovým botám.

19
00:00:55,767 --> 00:00:57,401
Proč, co je s něma?

20
00:00:57,436 --> 00:00:58,586
Ani nevím, co jsou zač.

21
00:00:58,620 --> 00:00:59,820
Co je "Teslik"?

22
00:00:59,855 --> 00:01:02,223
Nevím to jistě,
ale máma říká,

23
00:01:02,257 --> 00:01:04,425
že jsou hodně populární
........