1
00:00:15,690 --> 00:00:18,530
Po-po-po-počkejte!

2
00:00:18,540 --> 00:00:21,570
Jen-jen se na mě koukněte! Prosím!

3
00:00:22,940 --> 00:00:27,030
Tohle je... je tohle nemocnice?

4
00:00:28,040 --> 00:00:32,320
Po-povedlo se mi to? Dokázal jsem to!

5
00:00:35,290 --> 00:00:38,590
Tohle není nemocnice.

6
00:00:55,860 --> 00:01:00,540
Oh bože, prosím, prosím, prosím.

7
00:01:03,640 --> 00:01:05,290
Prosím.

8
00:01:17,050 --> 00:01:19,120


9
00:01:31,310 --> 00:01:34,400
- Ty dneska neučíš?
- Až odpoledne.

10
00:01:35,130 --> 00:01:38,630
- Co je tohle?
- To je klenot.

11
00:01:38,640 --> 00:01:41,590
Ty máš film s Chaplinem?

12
00:01:41,600 --> 00:01:44,540
Můj pradědeček byl účetním v
jednom z prvních filmových ateliérů.

13
00:01:44,550 --> 00:01:47,800
- On žil v Kalifornii?
- Ne, ne, ne. V Chicagu.

14
00:01:47,810 --> 00:01:51,070
Ateliér Essanay. Zanikli ve dvacátých letech.

15
00:01:51,080 --> 00:01:55,220
Tehdy se čtyři z pěti filmů ve Spojených státech ročně točilo v Chicagu.

16
00:01:55,870 --> 00:01:58,120
Pak to tam zavřeli a dovolili pradědovi, aby si vzal...

17
00:01:58,130 --> 00:02:01,750
- ...ech, pár kopií domů.
- Dovolili?

18
00:02:01,760 --> 00:02:05,350
No, tak se to traduje v rodině.
Toho příběhu se držíme.

19
00:02:07,980 --> 00:02:09,810
Tenhle chlapík je geniální.

20
00:02:09,820 --> 00:02:12,150
Jak to, že jsi je sem přinesl až teď?

21
00:02:12,160 --> 00:02:14,230
Dneska je chci ukázat svým studentům.

22
00:02:14,240 --> 00:02:17,990
Pokouším se je naučit, jak se
vyrovnat se stresem, který přináší tahle práce.

23
00:02:18,000 --> 00:02:19,550
Komedií.

24
........