{1}{1}23.976|www.titulky.com
{174}{199}Hra!
{201}{317}Co tomu tentokrát dodat trochu vzrušení?|Hrajme o něco.
{318}{406}- O co se chceš vsadit?|- Já nevím.
{436}{507}- Možná o pár replikátorových přídělů.|- Nedělej to, Harry.
{508}{581}- Chce tě oškubat.|- Počkej chvíli.
{582}{653}Chceš říct, že mě nechává vyhrávat?
{688}{747}To by bylo nečestné, Harry.
{776}{849}Já jsem vyhrál... |a porazím tě znova.
{850}{974}- Takže o kolik přídělů se vsadíme?
{975}{1035}Na celý týden.
{1068}{1110}Harry, Harry, Harry.
{1111}{1187}Dám ti jednu dobře míněnou radu.|Nikdy se nepouštěj do hry
{1188}{1275}ani s nejlepším přítelem,|když ti řekne, „chce to trochu vzrušení“.
{1308}{1389}Chceš trochu vzrušení?|Já ti ho dopřeju.
{1390}{1442}Co takhle si čestně vsadit na štěstí?
{1443}{1530}Nikdy se nepouštěj do hry|ani s nejlepším přítelem,
{1531}{1593}když ti navrhne čestnou|sázku na štěstí, Harry.
{1594}{1679}V této hře půjde jen o jeden|replikátorový příděl.
{1681}{1767}Tvým úkolem bude uhodnout|určité číslo.
{1769}{1887}Tím číslem bude množství radiogenních|částic získaných zítra ve 12:00.
{1888}{2022}Když to uhodneš, výhra bude tvoje.|Samozřejmě bez menší provize pro naši kancelář.
{2023}{2109}- Já si taky vsadím.|- Harry, běž pro PADD.
{2110}{2187}- Zapiš si čísla a jména.|- Jdu taky do toho.
{2188}{2266}- Lewis: 2100.|- Já taky.
{2267}{2291}Rogers...
{2345}{2474}- Praporčíku Hogane, warp pohon je stále nefunkční?|- Stále, poručíku.
{2476}{2526}Systém nechce naskočit.
{2528}{2654}Ale podařilo se nám zjistit, |že závada je v přívodu EPS číslo 141.
{2655}{2718}Včera nic nenaznačovalo, že je něco špatně.
{2743}{2856}Suder měřil průtok EPS v CCF.|Nezaznamenal žádnou odchylku.
{2920}{3012}Dobrá, zřejmě tam budeme muset jít|a lokalizovat to ručně.
{3394}{3446}Šťastný Kel'Rek, pane Vulkánče.
{3447}{3514}Svátky Kel'Rek budou až za 2 týdny.
{3515}{3615}- Ale je přece sezóna Kel'Reku.|- Neexistuje sezóna Kel'Reku.
{3616}{3752}- Je to pouze den pokání, samoty a mlčení.|- Ano, samota.
{3753}{3794}Mlčení.
{3795}{3907}Všechny vulkánské svátky jsou stejné.|Vím to, prostudoval jsem si je.
{3908}{3989}Proč by právě vás zajímaly|vulkánské svátky?
{3990}{4098}- Je to má práce důstojníka přes morálku.|- Pro Vulkánce je morálka irelevantní.
{4100}{4123}Ale prosím vás.
{4124}{4202}Nikdo na lodi nepotřebuje|mé služby více než vy.
{4230}{4325}Nebudu mít klid, dokud neuvidím váš úsměv.
{4326}{4370}Pak nebudete mít klid nikdy.
{4371}{4442}Nepředpokládám, že je vám známá|vulkánská Rumarie.
{4481}{4545}Rumarie je starobylá pohanská slavnost.
{4546}{4768}Nevázáná honička spoře oděných mužů a žen,|pomazaných kluzkým rillanským tukem.
{4769}{4895}- Neprovozuje se to už více jak tisíc let.|- Pak je na čase se k tomu vrátit.
{4897}{5012}- Poručíku Tuvoku, ihned se hlaste ve strojovně.|- Rozumím.
{5044}{5112}Přemýšlel jsem o večírku v jídelně|ve stylu Rumarie.
{5113}{5207}Spousta tučných a mastných jídel,|a kdyby se lidi chtěli svlíknout,
{5208}{5305}a navzájem se honit...|určitě by to zdejší morálce jen prospělo.
{5413}{5458}Nějaký problém, poručíku?
{8250}{8330}„ S p l y n u t í “
{8336}{8428}Popáleniny od plasmy třetího|stupně na 98% těla.
{8429}{8511}Kdyby se obvod nepřerušil, byl by se vypařil.
{8513}{8629}Pan Darwin zřejmě vlezl do potrubí,|aby opravil vadný obvod, když se stala nehoda.
{8630}{8704}Přijatelná teorie.|Ale bohužel není správná.
{8815}{8911}Tady tato pohmožděnina je následkem|silného úderu do týla.
{8912}{8975}Možná že upadl a uhodil se.
{8977}{9136}Ze struktury rány lze usoudit, zda rána|vznikla nárazem hlavy do nehybného předmětu...
{9137}{9201}...nebo nárazem pohybujícího se předmětu do hlavy.
{9202}{9270}V tomto případě je to jednoznačně to druhé.
{9271}{9351}Bohužel musím oznámit,|že pan Darwin byl zavražděn.
{9503}{9565}Na první pohled se zdá,|že neexistuje žádný motiv.
{9567}{9635}Pokud vím, pan Darwin neměl|na palubě nepřátele.
{9636}{9708}Pročetla jsem si jeho záznam u Hvězdné Flotily.
{9709}{9782}Výcvikový instruktor ho doporučil |na povýšení na důstojníka.
{9782}{9884}Odmítl to a letěl s námi.|Doma zanechal 3 sestry.
{9885}{9931}Omlouvám se.
{9932}{9978}Tady jsou záznamy noční směny.
{9978}{10075}Když Darwin přišel na služby,|ve strojovně byl pouze Lon Suder.
{10106}{10205}- Děje se něco?|- Ne, ani ne.
{10206}{10287}Jenom že jsem ze Sudera|nikdy neměl dobrý pocit. Nic víc.
{10288}{10345}Ne že by se špatně choval.|Prostě...
{10346}{10478}- Jako Makista plnil své úkoly až příliš důkladně.|- Například?
{10480}{10520}Při zabíjení Cardassianů.
{10522}{10625}Nevzpomínám si, že by chování pana Sudera|na vaší lodi bylo nějak neobvyklé.
{10626}{10670}Nebyl jste s ním v bitvě.
{10671}{10777}Mezi námi to byl ten nejtišší|a nejskromnější muž, jakého jsem znal.
{10778}{10851}Typický Betazoid.|Nikomu se nesvěřoval.
{10852}{10877}Moc jsem o něm nevěděl.
{10878}{10947}U Makistů jsme nepotřebovali posudky.
{10948}{10992}Každý, kdo chtěl bojovat, nám byl dobrý.
{10993}{11070}Mnoho z nás bojovalo, aby|chránili své rodiny.
{11071}{11181}Ale Suder měl své vlastní důvody.|Kdybych vám jen mohl říct, že je znám.
{11182}{11240}Ale v boji měl v očích něco divného.
{11242}{11308}Možná to byla osobní zášť vůči Cardassianům.
{11310}{11411}Někdy jsem ho musel zastavit.|Aby nezacházel moc daleko.
{11412}{11535}Když jsem to udělal, podíval se na mě těma|svýma studenýma očima a já jsem cítil...
{11536}{11601}... že jsem takhle blízko smrti.
{11603}{11717}Udivuje mě, že jste nic z toho nenapsal|do svého úvodního hodnocení posádky, komandére.
{11718}{11826}Zásadně nezahrnuji do hodnocení posádky|soukromé pocity, poručíku.
{11827}{11871}Vulkánec by to měl ocenit.
{11872}{12066}Vzhledem k tomu že mezi vašimi Makisty byli i rebelové,|psanci a žoldnéři, si myslím, že by to bylo vhodné.
{12068}{12128}Každému jsem chtěl dát stejnou šanci.
{12130}{12248}Suder byl spolehlivým členem mé posádky|a totéž o něm platilo i tady.
{12249}{12333}Vypadá to, že máte svého|prvního podezřelého, poručíku.
{12468}{12550}- Chtěl jste se mnou mluvit, pane Tuvoku?|- Posaďte se.
{12633}{12714}Včera v noci jste byl ve strojovně sám,|když pan Darwin nastoupil do služby?
........