1
00:00:01,395 --> 00:00:02,938
V předchozích dílech:
2
00:00:03,058 --> 00:00:06,280
Doktore Sukaly, můj dárce podepsal,
že se svých rodičovských poráv vzdává.
3
00:00:06,400 --> 00:00:10,903
- Chci ty formuláře zpátky. Udělala
jsem chybu. - Proto jsme zavolali dárce.
4
00:00:11,023 --> 00:00:14,325
- Zfalšovala jsi můj podpis?
- Teddy, můžu to vysvětlit. - Ne, nemůžeš.
5
00:00:14,445 --> 00:00:17,028
Chci mluvit s vaším hostem.
Maxem Millerem. Je to důležité.
6
00:00:17,148 --> 00:00:19,462
Mrzí mě to,
ale pan Miller sem nedorazil.
7
00:00:19,582 --> 00:00:23,916
Pane a paní Millerovi? Přemýšlela jsem,
jestli jste náhodou neslyšeli o.... Maxi.
8
00:00:24,036 --> 00:00:27,624
Myslíš si, že z mé společnosti odejdeš
jen proto, že jsi mě podvedla?
9
00:00:27,744 --> 00:00:30,090
Podepsala jsi smlouvu.
Odteď tě vlastním.
10
00:00:32,091 --> 00:00:34,141
- Odkud se to vzalo?
- Nemluv.
11
00:00:34,261 --> 00:00:36,144
Dixone, musíme si promluvit.
12
00:00:36,264 --> 00:00:37,064
Vážně?
13
00:00:37,657 --> 00:00:39,866
Začínám nás brát víc vážně.
14
00:00:39,986 --> 00:00:41,530
Nevím, co na to říct.
15
00:00:41,650 --> 00:00:44,953
Tvářím se, že celá ta věc
s vozíčkem nic nemění, ale ona mění.
16
00:00:45,073 --> 00:00:48,874
Dříve či později bude cítít,
že už to nevydrží, že ji držím zpátky.
17
00:00:48,994 --> 00:00:52,395
Doktore Bronsone, rozmyslel jsem si to.
Chci podstoupit tu operaci páteře.
18
00:00:52,515 --> 00:00:53,765
Nejsem šílenec.
19
00:00:54,309 --> 00:00:55,780
Dělám to pro tebe.
20
00:00:55,900 --> 00:00:58,968
- Budeš cestovat v tomhle.
- Ty mě dáš do krabice?
21
00:00:59,088 --> 00:01:03,445
- Pokud mě nenecháš tě chránit,
nedáváš mi jinou možnost. - Ne!
22
00:01:05,182 --> 00:01:06,376
........