1
00:00:05,160 --> 00:00:08,994
Rovné možnosti
Il commissario Montalbano Par Condicio TVrip ITA TNT Village
2
00:01:46,680 --> 00:01:48,193
Běž se tam podívat.
3
00:02:12,360 --> 00:02:14,555
Počkej, kam myslíš, že jdeš?
4
00:02:19,400 --> 00:02:21,516
Ty couro!
5
00:02:23,600 --> 00:02:25,795
Cos to sakra udělal?
6
00:05:11,760 --> 00:05:15,230
Jedem. Ať si zajíček
peláší, dostaneme ji.
7
00:05:35,640 --> 00:05:39,349
Catarello, nechtěl bys mi
říct, co se to sakra děje?
8
00:05:39,600 --> 00:05:42,956
Augellovi se narodilo
dítě, takže má volno.
9
00:05:43,200 --> 00:05:44,997
Mohl jsi zavolat Fazia.
10
00:05:45,240 --> 00:05:48,755
Fazio je s Tortorellou
a Galluzzem na hlídce.
11
00:05:49,000 --> 00:05:50,638
Co se stalo?
12
00:05:50,880 --> 00:05:54,919
Zavolal sem anonym, který
tvrdil, že našli mrtvolu.
13
00:05:55,240 --> 00:05:56,195
Kde?
14
00:05:56,440 --> 00:05:59,750
V Kamenolomu
v okrese Poggio Malavento.
15
00:06:00,000 --> 00:06:01,513
Vím, kde to je.
16
00:06:01,760 --> 00:06:05,469
Jedu tam. Jak se někdo
objeví, tak ho tam pošli.
17
00:06:05,720 --> 00:06:08,280
- Jak to mám udělat?
- Udělat co?
18
00:06:08,520 --> 00:06:11,318
Vědět, že se někdo
objevil. Já jsem tady.
19
00:06:11,560 --> 00:06:15,758
- Kde, na místě činu? - Ano.
Vzhledem k tomu, že tu nikdo nebyl...
20
00:06:16,000 --> 00:06:17,194
Pro rány boží!
21
00:06:17,440 --> 00:06:21,433
Ničeho se nedotýkej. Drž
všechny stranou. Jsem na cestě.
22
00:06:21,680 --> 00:06:22,874
Haló?
........