1
00:00:01,140 --> 00:00:06,880
Překlad: Tadashi
Au Moje Koule !
2
00:00:49,370 --> 00:00:52,450
Vstávejte a nasajte
to napětí, zoneři.
3
00:00:52,450 --> 00:00:59,390
Opět nastal čas, kdy jsou legendy
za křiku a krveprolití z lůna slávy.
4
00:00:59,390 --> 00:01:02,030
To je jen jeden z mnoha nechutných způsobů
5
00:01:02,030 --> 00:01:07,060
našeho popisování klanových
kvalifikacích na VHSŠ.
6
00:01:07,060 --> 00:01:11,050
Živě, z našeho nového mobilního
studia v Grand Theft Autotoria.
7
00:01:11,050 --> 00:01:12,580
Když mluvíme o legendách,
8
00:01:12,630 --> 00:01:15,880
náš dnešní speciální host
si dává legendy k svačině.
9
00:01:17,170 --> 00:01:20,080
Ahoj, Zákone.
Dal sis před zápasem svačinku?
10
00:01:20,140 --> 00:01:21,760
Dal, Scotte. Díky.
11
00:01:23,900 --> 00:01:29,290
Zákone, máme tu 84 studentů
bojujících jen o 12 bund z JV a Varsity.
12
00:01:29,320 --> 00:01:34,060
Nějaké pro-rady pro tvé spoluklikače,
než tam všichni pochcípají?
13
00:01:34,090 --> 00:01:37,620
Nevím, jestli nějaké pro-rady, ale...
14
00:01:38,230 --> 00:01:42,320
Řeknu vám něco, co jsem jednou
řekl jednomu slibnému nováčkovi.
15
00:01:43,290 --> 00:01:46,140
VHSŠ je o tom být nejlepší.
16
00:01:47,310 --> 00:01:50,860
Nemůžete být nejlepší,
dokud nejste sami sebou.
17
00:01:51,050 --> 00:01:56,440
takže než dneska vyrazíte na kvalifikace,
chci abyste se podívali do svého nitra,
18
00:01:57,090 --> 00:02:02,740
než projdete těmi dveři,
najděte něco, co vás vede,
19
00:02:03,940 --> 00:02:05,960
protože když to najdete,
20
00:02:06,080 --> 00:02:09,240
když poznáte, co je to doopravdy hrát,
21
00:02:09,890 --> 00:02:13,130
nikdo vás nezlomí.
22
00:02:16,880 --> 00:02:18,580
Tak jdeme?
........