1
00:00:00,395 --> 00:00:01,938
V předchozích dílech:
2
00:00:02,058 --> 00:00:05,280
Doktore Sukaly, můj dárce podepsal,
že se svých rodičovských poráv vzdává.
3
00:00:05,400 --> 00:00:09,903
- Chci ty formuláře zpátky. Udělala
jsem chybu. - Proto jsme zavolali dárce.
4
00:00:10,023 --> 00:00:13,325
- Zfalšovala jsi můj podpis?
- Teddy, můžu to vysvětlit. - Ne, nemůžeš.
5
00:00:13,445 --> 00:00:16,028
Chci mluvit s vaším hostem.
Maxem Millerem. Je to důležité.
6
00:00:16,148 --> 00:00:18,462
Mrzí mě to,
ale pan Miller sem nedorazil.
7
00:00:18,582 --> 00:00:22,916
Pane a paní Millerovi? Přemýšlela jsem,
jestli jste náhodou neslyšeli o.... Maxi.
8
00:00:23,036 --> 00:00:26,624
Myslíš si, že z mé společnosti odejdeš
jen proto, že jsi mě podvedla?
9
00:00:26,744 --> 00:00:29,090
Podepsala jsi smlouvu.
Odteď tě vlastním.
10
00:00:31,091 --> 00:00:33,141
- Odkud se to vzalo?
- Nemluv.
11
00:00:33,261 --> 00:00:35,144
Dixone, musíme si promluvit.
12
00:00:35,264 --> 00:00:36,064
Vážně?
13
00:00:36,657 --> 00:00:38,866
Začínám nás brát víc vážně.
14
00:00:38,986 --> 00:00:40,530
Nevím, co na to říct.
15
00:00:40,650 --> 00:00:43,953
Tvářím se, že celá ta věc
s vozíčkem nic nemění, ale ona mění.
16
00:00:44,073 --> 00:00:47,874
Dříve či později bude cítít,
že už to nevydrží, že ji držím zpátky.
17
00:00:47,994 --> 00:00:51,395
Doktore Bronsone, rozmyslel jsem si to.
Chci podstoupit tu operaci páteře.
18
00:00:51,515 --> 00:00:52,765
Nejsem šílenec.
19
00:00:53,309 --> 00:00:54,780
Dělám to pro tebe.
20
00:00:54,900 --> 00:00:57,968
- Budeš cestovat v tomhle.
- Ty mě dáš do krabice?
21
00:00:58,088 --> 00:01:02,445
- Pokud mě nenecháš tě chránit,
nedáváš mi jinou možnost. - Ne!
22
00:01:04,182 --> 00:01:05,376
........