1
00:00:06,072 --> 00:00:07,072
To je dobré, Eileen.
2
00:00:07,140 --> 00:00:08,774
- Udělám to.
- Jseš si jistý?
3
00:00:08,841 --> 00:00:10,776
- Yeah. Pospěš domů.
- Díky, Danny.
4
00:00:10,843 --> 00:00:13,078
- Uvidíme se ráno.
- Budu tady.
5
00:00:35,902 --> 00:00:37,469
Jídlo už není, Daryle.
Máme zavřeno.
6
00:00:37,537 --> 00:00:39,304
Náhodou bys tam neměl kabát, což?
7
00:00:39,372 --> 00:00:41,139
Máš kabát na sobě.
8
00:00:41,207 --> 00:00:43,141
Zimní kabát, chlape.
Je zima.
9
00:00:43,209 --> 00:00:45,243
No tak.
10
00:00:53,753 --> 00:00:54,886
Tady.
11
00:00:57,757 --> 00:00:59,091
Rangers?
12
00:00:59,158 --> 00:01:00,904
A ty si myslíš,
že to budu nosit v Jersey?
13
00:01:02,462 --> 00:01:04,062
No tak, chlape,
kde je tvůj smysl pro humor?
14
00:01:04,130 --> 00:01:06,198
Dobrou, Daryle.
15
00:01:46,906 --> 00:01:47,939
Jděte pryč.
16
00:02:10,163 --> 00:02:11,363
To není vtipné, zrůdo.
17
00:02:13,766 --> 00:02:16,134
Nikdo se nesměje, Danieli.
18
00:02:30,071 --> 00:02:32,315
:. HMD TT uvádí .:
19
00:02:33,278 --> 00:02:35,495
.: Dr. House :.
20
00:02:36,369 --> 00:02:38,577
vyrobeno pro
http://www.doktorhouse.net
21
00:02:39,497 --> 00:02:41,868
Translation:
GLORIOUS, Uja, MNjr, fogfrog
22
00:02:42,572 --> 00:02:44,972
Korekce:
Uja
23
00:02:45,749 --> 00:02:48,118
........