1
00:00:09,760 --> 00:00:12,760
Překlad: Russell
www.neXtWeek.cz
2
00:01:15,560 --> 00:01:19,240
Bravo, Rafo!
Bravo! Bravo!
3
00:02:16,880 --> 00:02:18,960
Stach je nevyhnutelný.
4
00:02:19,040 --> 00:02:20,240
Nevyhnutelný?
5
00:02:20,320 --> 00:02:23,520
Jo. Já bojuju s býkem,
ty s ozbrojenými zločinci.
6
00:02:23,600 --> 00:02:24,880
To je naše práce.
7
00:02:24,960 --> 00:02:28,240
Držím ho tady.
Tam ho býk nevidí.
8
00:02:28,320 --> 00:02:29,920
Ty ho neignoruješ?
9
00:02:30,000 --> 00:02:30,960
A ty jo?
10
00:02:32,160 --> 00:02:33,680
O co jsem přišla?
11
00:02:33,760 --> 00:02:35,600
Zrovna jsem Rafimu říkal,
jak moc ho miluješ.
12
00:02:35,680 --> 00:02:40,320
To je pravda. Protože je náš
synovec zatraceně roztomilej.
13
00:02:40,400 --> 00:02:42,880
Přála bych si, aby si našel
klidnou práci v kanceláři.
14
00:02:44,320 --> 00:02:46,720
Na dalšího slavnýho Falcona.
15
00:02:55,360 --> 00:02:57,600
- Dalšího?
- Ne, ne, ne. Pro mě ne.
16
00:02:57,680 --> 00:02:59,920
Musím jít.
Pořád pracuješ, bratříčku?
17
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
- Pořád. - Táta by byl pyšný.
- Uvidíme se o víkendu.
18
00:04:59,840 --> 00:05:03,680
Dobré ráno. Mám pro tebe
něco vážně hodně divnýho.
19
00:05:03,760 --> 00:05:08,960
- Divně hnusnýho? - Řekněme,
že to první. Jmenuje se Carlos Jimenez.
20
00:05:09,040 --> 00:05:12,960
- Ten restauratér? - Jo. Služebná ho
našla dnes ráno v 7:30.
21
00:05:13,040 --> 00:05:15,840
Otevřela si, a tam byl on...
V celé své kráse.
22
00:05:17,280 --> 00:05:18,800
........