1
00:00:01,567 --> 00:00:05,253
Dobrá tedy, vyměnili jsme
si dárky s tím, koho jsme urazili,
2
00:00:05,321 --> 00:00:07,288
ale nejdůležitější je ústní omluva.
3
00:00:07,356 --> 00:00:09,091
Zvláště, když jsme
4
00:00:09,158 --> 00:00:12,161
se snažili někoho oslepit parfémem.
5
00:00:12,229 --> 00:00:14,830
Promiň, Nolane.
6
00:00:14,898 --> 00:00:16,432
To je dobrý.
7
00:00:16,499 --> 00:00:19,234
Mé bulvy nikdy nevoněly lépe.
8
00:00:19,302 --> 00:00:22,571
Změnili někomu
vyzvánění na "Smack my bitch up."
9
00:00:24,508 --> 00:00:26,175
Promiň, Ede.
10
00:00:26,243 --> 00:00:29,312
Snažit se někomu zabránit v létání.
11
00:00:29,380 --> 00:00:31,514
Za to se omlouvám, Lacey.
12
00:00:32,949 --> 00:00:35,384
Pokud se tak opravdu jmenuješ.
13
00:00:35,452 --> 00:00:38,586
Jen pro tvou informaci
mi už létat stejně zakázali.
14
00:00:38,654 --> 00:00:40,955
Nesnažte se letuškám ukrást pití,
15
00:00:41,023 --> 00:00:45,126
protože ty mrchy
jsou tady, tady a tady.
16
00:00:45,193 --> 00:00:47,327
A říct o někom, že je
17
00:00:47,395 --> 00:00:50,797
"Velký kus hovna,
které je jen obaleno lidskou kůží."
18
00:00:50,865 --> 00:00:53,533
Odpusť si to.
19
00:00:54,702 --> 00:00:56,369
Odpouštím si.
20
00:00:58,839 --> 00:01:00,473
Nazdar, všichni.
21
00:01:00,541 --> 00:01:02,743
Promiň, Charlie.
Nevěděl jsem, že máte sezení.
22
00:01:02,810 --> 00:01:04,411
- Nechci vyrušovat.
- V pohodě, tati.
23
00:01:04,479 --> 00:01:06,547
Nezajel bys později pro pár grapefruitů?
24
........