1
00:00:42,612 --> 00:00:44,252
Dávej pozor, Thereso.
2
00:01:06,172 --> 00:01:07,771
Neviděly jste Theresu?
3
00:01:07,772 --> 00:01:11,371
Zase má zpoždění, nic neobvyklého.
4
00:01:11,372 --> 00:01:12,612
Dojdu pro ni.
5
00:01:20,052 --> 00:01:21,252
Thereso?
6
00:01:23,492 --> 00:01:24,732
Thereso?
7
00:01:32,252 --> 00:01:34,972
Thereso! Thereso! Thereso!
8
00:02:21,092 --> 00:02:22,491
Hej! Padej!
9
00:02:22,492 --> 00:02:26,291
No tak, kšá! Ven! Ven!
10
00:02:26,292 --> 00:02:28,250
Dělej, nebo si dám k obědu
pečené kuře
11
00:02:28,251 --> 00:02:30,372
a nebudu šetřit nádivkou!
12
00:02:32,852 --> 00:02:36,531
- Dobré ráno.
- Spal jste s otevřenými dveřmi?
13
00:02:36,532 --> 00:02:39,690
Je to jediný způsob, jak v téhle
zatracené sauně docílit průvanu.
14
00:02:39,691 --> 00:02:41,692
Vidím vás, pane, pokračujte.
15
00:02:41,693 --> 00:02:43,691
Moc hezké!
16
00:02:43,692 --> 00:02:47,330
- Jste tady brzy.
- V klášteře Sacré Coeur hořelo.
17
00:02:47,331 --> 00:02:50,332
Anglicky, prosím. Můj dům, má pravidla.
18
00:02:50,333 --> 00:02:52,731
V klášteře Svatého srdce.
19
00:02:52,732 --> 00:02:56,132
- Jedna novicka zemřela
na otravu kouřem. - Opravdu?
20
00:02:56,133 --> 00:02:58,291
Příčina požáru?
21
00:02:58,292 --> 00:03:02,612
Podle hasičů ho způsobila cigareta.
22
00:03:02,613 --> 00:03:04,852
Ta jeptiška kouřila ve své cele!
23
00:03:05,892 --> 00:03:09,290
- Příslovečná jeptiška, co kouří, že?
- Promiňte? - Ale nic.
24
00:03:09,291 --> 00:03:11,692
........