1
00:01:00,222 --> 00:01:01,462
Jak daleko je to ke hranicím?
2
00:01:01,463 --> 00:01:08,381
Moc ne. Ledaže by je stihli
od posledka, co jsem tu byl, přesunout.
3
00:01:08,382 --> 00:01:12,301
Tady ráno vstanete ze své
postele v Polsku,
4
00:01:12,302 --> 00:01:16,262
dojdete dolů do kuchyně
a zjistíte, že jste v Německu.
5
00:01:25,902 --> 00:01:27,542
Řekli mi, že už je ti lépe.
6
00:01:28,742 --> 00:01:32,061
Už brzo budeš zas hrát fotbal, co?
Doufám, pane.
7
00:01:32,062 --> 00:01:34,941
Už jsi tam byl několikrát, že.
Jo.
8
00:01:34,942 --> 00:01:38,582
Viděl jsi tam něco? Něco co by je
naštvalo tak, že by na tebe stříleli?
9
00:01:39,902 --> 00:01:43,341
Vojáky. Měli lopaty a
stroje.
10
00:01:43,342 --> 00:01:46,022
Jaké stroje?
Těžkou pracovní techniku.
11
00:01:54,422 --> 00:01:59,661
Varovali jsme Stefana, aby tam
nelezl, potom co posílili hranici.
12
00:01:59,662 --> 00:02:02,542
Chodí tam hlídky?
Každé dvě hodiny.
13
00:02:04,302 --> 00:02:05,942
Měli bychom se podívat blíž.
14
00:02:07,102 --> 00:02:12,542
Za dva týdny je novoluní.
Postarám se o to.
15
00:03:05,302 --> 00:03:07,382
Kdo je ten muž,
který šermuje s tvým bratrem?
16
00:03:07,383 --> 00:03:09,941
Plukovník Jean-Francois Mercier.
17
00:03:09,942 --> 00:03:12,380
A copak ten galantní plukovník dělá?
18
00:03:12,381 --> 00:03:14,620
Je vojenským atašé
na Francouzské ambasádě.
19
00:03:14,621 --> 00:03:16,702
Je ve Varšavě jen šest měsíců.
20
00:03:16,703 --> 00:03:19,821
Ženatý?
Vdovec.
21
00:03:19,822 --> 00:03:21,742
Nedělej si přílišné naděje, Cecílie.
22
00:03:22,902 --> 00:03:24,502
........