1
00:00:02,330 --> 00:00:05,810
<i>Bylo to jak zimní měsíc</i>

2
00:00:05,810 --> 00:00:11,180
<i>Co svítí poutníkům</i>

3
00:00:11,180 --> 00:00:15,020
<i>Její úsměv vyšel mi vstříc</i>

4
00:00:15,020 --> 00:00:20,130
<i>Nám všem viníkům</i>

5
00:00:20,130 --> 00:00:22,970
<i>Má láska je noc</i>

6
00:00:22,970 --> 00:00:26,540
<i>Má láska je den</i>

7
00:00:26,540 --> 00:00:30,260
<i>Ana je můj svět.</i>

8
00:00:30,760 --> 00:00:33,870
Jakou to přesladkou píseň
mi zde pěješ mládenče.

9
00:00:33,870 --> 00:00:36,440
Nač čekat máme, co říkáš?

10
00:00:36,440 --> 00:00:39,280
Ach ano, dnešní noc je onou nocí!

11
00:00:44,530 --> 00:00:47,740
Vstoupíte, odvážný pane?

12
00:00:47,740 --> 00:00:49,140
Ano, vstoupím!

13
00:00:55,060 --> 00:00:58,860
Lilith, toto nemůže být domov
někoho tak krásného.

14
00:00:58,860 --> 00:01:01,330
Odpusť mi, to je odporné.

15
00:01:01,330 --> 00:01:06,170
Pššš, taková slova
nepřísluší ústům milence.

16
00:01:12,220 --> 00:01:15,060
Och, tvůj polibek mě proměnil!

17
00:01:15,060 --> 00:01:18,250
Nápadník by měl poznat
rodiče své milé -

18
00:01:18,250 --> 00:01:20,220
Matka Zkázoprstá!

19
00:01:22,690 --> 00:01:25,090
A matka Krveproudá!

20
00:01:37,010 --> 00:01:40,730
Brzy, v hodinu slov utkaných

21
00:01:40,730 --> 00:01:42,300
opět povstaneme

22
00:01:42,300 --> 00:01:45,460
a tato pomíjivá Země
bude zahubena!

23
00:01:55,003 --> 00:02:01,303
Překlad: Wolverine a Indy
Korekce: Indy, meyla a Gar-mogoth
Přečasování: Gar-mogoth

24
........