1
00:00:56,436 --> 00:00:59,072
Úsměv a mávat, hoši.
2
00:01:02,149 --> 00:01:05,285
<b>Blázni a žaludy</b>
3
00:01:05,976 --> 00:01:08,859
<i>překlad: f1nc0</i>
4
00:01:09,860 --> 00:01:12,260
<i>korekce: sharon74</i>
5
00:01:16,000 --> 00:01:19,200
- Za mnou, Kowalski!
- Rozkaz, kamaráde!
6
00:01:19,201 --> 00:01:23,700
Nevím sice, co tím Kapitán sleduje,
ale tréninky soubojů jsou úžasné zábavné!
7
00:01:23,701 --> 00:01:27,000
Jo, je to skutečně sport kavalírů.
8
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
Hele, neslyšíš něco zlověstného?
9
00:01:48,500 --> 00:01:51,300
Tak manévr kladivouna, co?
10
00:01:51,301 --> 00:01:55,600
Jasná taktika!
Pokud tedy nejde o ostřelování ovocem.
11
00:01:55,601 --> 00:01:57,600
Co?
12
00:02:00,900 --> 00:02:05,166
Jeden pro tebe. Jeden pro mě.
13
00:02:05,167 --> 00:02:07,300
A jeden pro tebe.
14
00:02:08,100 --> 00:02:12,000
Odkdy pomáháme tučňákům
s bojovým cvičením?
15
00:02:12,100 --> 00:02:14,700
Prostě jen rád pálím
po někom ovocem.
16
00:02:28,400 --> 00:02:30,200
<i>Páni!</i>
17
00:02:30,201 --> 00:02:34,900
Tomu říkám "lotosový květ sní draka".
Působivé, že?
18
00:02:34,901 --> 00:02:40,800
Nevím, to mi uniklo. Jen se snažím nacvičit
novou věc, kde řeknu "Páni!" místo "Ahoj!"
19
00:02:40,801 --> 00:02:43,800
To dělá setkání s lidmi více vzrušující.
20
00:02:44,700 --> 00:02:46,700
- Frede!
- Páni!
21
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Hele, žalud!
22
00:02:56,600 --> 00:02:58,500
Frede!
23
00:03:00,000 --> 00:03:04,700
Žaludy! Jackpot!
Žaludy! Jackpot! Žaludy ...
........