1
00:00:02,012 --> 00:00:05,342
It seems today
that all you see
2
00:00:05,442 --> 00:00:08,727
Is violence in movies
and sex on TV
3
00:00:08,762 --> 00:00:12,281
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:12,315 --> 00:00:15,301
Nn which we used to rely?
5
00:00:15,335 --> 00:00:18,787
Lucky there's a family guy
6
00:00:18,822 --> 00:00:22,107
Lucky there's a man
who positively can do
7
00:00:22,142 --> 00:00:23,659
All the things that make us
8
00:00:23,693 --> 00:00:25,044
Laugh and cry
9
00:00:25,078 --> 00:00:27,078
He's... a...
Fam... ily... Guy!
10
00:00:27,103 --> 00:00:31,103
Family Guy 11x08
Jesus, Mary and Joseph!
11
00:00:31,128 --> 00:00:34,949
== sync, corrected by elderman ==
www.familyguy.cz | rammmann
12
00:00:34,999 --> 00:00:37,067
Rls: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
Přečas: badboy.majkl
13
00:00:37,324 --> 00:00:40,025
<i>Chcete mít výmluvu, abyste </i>
<i>se nemuseli vracet na Vánoce domů?</i>
14
00:00:40,059 --> 00:00:41,944
<i>Pak leťte s Northwest Airlines.</i>
15
00:00:41,995 --> 00:00:44,713
<i>U Northwest Airlines,</i>
<i>jsou tisíce zaměstnanců</i>
16
00:00:44,748 --> 00:00:47,283
<i>oddáni oddalodvání</i>
<i>a rušení leteckých spojů,</i>
17
00:00:47,317 --> 00:00:49,351
<i>takže na svátky se</i>
<i>domů určitě nedostanete.</i>
18
00:00:49,386 --> 00:00:52,304
V žádném případě se nedostanete
na ten váš spojovací let.
19
00:00:52,339 --> 00:00:54,573
Bez šance, že vyrazíme včas.
20
00:00:54,591 --> 00:00:57,543
Bez obav, vrátíme vás
všechny zpět na terminál.
21
00:00:57,545 --> 00:01:00,262
Myslíte, že to letos
Jeff stihne domů?
22
........