1
00:00:02,002 --> 00:00:03,337
<i>Hot in Cleveland</i> se natáčí

2
00:00:03,378 --> 00:00:05,506
před živým publikem.

3
00:00:05,839 --> 00:00:08,008
Možná ze mě mluví šampus,

4
00:00:08,050 --> 00:00:10,469
ale támhle je dobře vypadající,

5
00:00:10,469 --> 00:00:12,888
opravdu mladý muž,
který asi na mě zírá.

6
00:00:15,682 --> 00:00:18,769
Proč si s ním nejdeš promluvit?
Evidentně má zájem.

7
00:00:18,810 --> 00:00:19,978
Ale je to ještě dítě.

8
00:00:20,020 --> 00:00:23,774
Tak běž a vem si s sebou lízátko.

9
00:00:23,815 --> 00:00:25,651
Možná ho jenom pozdravím.

10
00:00:25,651 --> 00:00:28,403
V jeho věku by se na mě v L.A. nikdo ani nepodíval.

11
00:00:28,445 --> 00:00:30,280
V Clevelandu taky ne.

12
00:00:30,781 --> 00:00:32,115
Ten frajer je slepej.

13
00:00:32,115 --> 00:00:33,909
On je slepej?

14
00:00:33,951 --> 00:00:35,702
Tak to by mělo být OK.

15
00:00:37,246 --> 00:00:39,873
Víte, že se říká,
že zírat je nezdvořilé.

16
00:00:39,915 --> 00:00:42,167
Naštěstí pro vás,
já to neříkám.

17
00:00:42,209 --> 00:00:44,795
Já jsem zíral?
To mi nepřijde.

18
00:00:44,837 --> 00:00:47,005
To je milé,
snažíte se to popřít.

19
00:00:47,047 --> 00:00:50,926
Ale to je v pořádku,
nejsem slepá.

20
00:00:50,968 --> 00:00:54,179
Tedy, být slepý je skvělé.

21
00:00:54,221 --> 00:00:57,558
Myslím tím ne přímo jako "Jé!"
skvělé, ale, víte,

22
00:00:57,599 --> 00:01:00,143
"dobré pro vás" skvělé.

23
00:01:00,185 --> 00:01:01,895
Ach, Bože.

........