1
00:01:04,037 --> 00:01:05,864
Tady, drahá.

2
00:01:08,333 --> 00:01:10,041
Kleopatro, nehltej.

3
00:01:10,127 --> 00:01:11,372
Morticio.

4
00:01:12,838 --> 00:01:14,996
Viděla jsi dnes ráno noviny?
Ne, drahý.

5
00:01:15,090 --> 00:01:17,545
Burzovní dno opět propadlo.

6
00:01:17,634 --> 00:01:19,923
Měli by to staré,
roztřesené místo opravdu opravit.

7
00:01:20,012 --> 00:01:22,419
Spodek se vždycky propadne.

8
00:01:22,514 --> 00:01:25,219
Ne místo, ale akcie.

9
00:01:25,308 --> 00:01:28,060
A víš, Gomez by mohl
na dobrém trhu ztratit miliony

10
00:01:28,145 --> 00:01:31,181
ale vsadil bych se,
že dneska ztratí i svou košili.

11
00:01:31,940 --> 00:01:35,523
On má hodně košilí.
Jsou to jeho peníze, o které se bojím.

12
00:01:36,987 --> 00:01:39,442
No tak, Blookere,
jste můj makléř už dost dlouho,

13
00:01:39,531 --> 00:01:42,200
abyste věděl, že mě
menší propad na trhu nevystraší.

14
00:01:42,284 --> 00:01:45,285
Proč, moje Konsolidované fondy
včera vyšplhaly o 60.

15
00:01:45,370 --> 00:01:47,826
Naneštěstí jsem je
den předtím prodal.

16
00:01:47,998 --> 00:01:51,082
Blookere, prostě cítím,
že bych rád koupil železnici.

17
00:01:51,168 --> 00:01:52,745
Malé překvapení pro mou ženu.

18
00:01:53,420 --> 00:01:56,421
Raději bychom měli najít Gomeze
a podívat se, jestli je všechno v pořádku.

19
00:01:56,506 --> 00:01:57,704
Věci?

20
00:01:58,467 --> 00:02:01,670
Mohl bys dokončit krmení Kleopatry,
prosím, Věci?

21
00:02:02,929 --> 00:02:05,717
To je dobře.
Mysli na své chování, drahá.

22
00:02:07,184 --> 00:02:10,553
Blookere, vím, že při spekulacích
........