1
00:01:19,588 --> 00:01:21,549
Tak, pánové.

2
00:01:22,466 --> 00:01:26,220
Rozdejte si je. V klidu.

3
00:01:34,728 --> 00:01:37,898
Hele, nedostal jsem sendvič.

4
00:01:46,949 --> 00:01:51,704
Sakra, já jsem na sejra
alergickej. Chceš to?

5
00:01:51,745 --> 00:01:55,749
- Myslíš, že to je sýr?
- Já nevím, co to je.

6
00:01:57,126 --> 00:02:00,045
Já to klidně sežeru.

7
00:02:00,462 --> 00:02:04,174
Budu k vám upřímný.
Nevypadá to dobře.

8
00:02:04,383 --> 00:02:09,597
Soudce souhlasí s léčbou.
Ale město s tím nechce nic mít.

9
00:02:10,264 --> 00:02:13,893
Letos jsou volby, tak z vás
chtějí udělat odstrašující případ.

10
00:02:16,061 --> 00:02:20,399
Ale uvidíme. Nemějte strach.
Ještě jsme ani nebyli u soudu.

11
00:02:21,817 --> 00:02:25,696
Víceméně souhlasím s obhajobou.
Ron Decker je inteligentní.

12
00:02:25,738 --> 00:02:29,408
Je z dobré rodiny, což mu přitěžuje,
protože měl dobrou příležitost.

13
00:02:30,117 --> 00:02:34,163
Tato fakta naznačují, že nešlo
pouze o hobby, jak říká obhajoba.

14
00:02:34,455 --> 00:02:36,207
Byl zadržen s množstvím drog...

15
00:02:36,248 --> 00:02:40,336
Námitka, Ctihodnosti, nešlo
o tvrdé drogy. Šlo o marihuanu.

16
00:02:40,377 --> 00:02:42,171
To je těžký zločin.

17
00:02:42,213 --> 00:02:46,842
Když nepůjde do vězení ten, kdo
využívá výhod naší společnosti,

18
00:02:46,884 --> 00:02:51,347
nebylo by správné zavřít někoho,
kdo neměl stejnou příležitost.

19
00:02:53,307 --> 00:02:57,019
Moc mě to mrzí.
Tohle jsem vůbec nečekal.

20
00:02:57,061 --> 00:03:01,273
Já tomu nemůžu uvěřit.
Promiň. Měl jsem tam být.

21
00:03:01,315 --> 00:03:05,569
Měl jsem nějaký jednání
a moc mě to mrzí.

22
........