1
00:00:00,410 --> 00:00:03,368
V zemi mýtů a za časů kouzel,

2
00:00:03,388 --> 00:00:08,029
osud velkého království spočívá
na bedrech mladého muže.

3
00:00:08,030 --> 00:00:10,749
Jmenuje se - Merlin.

4
00:00:14,229 --> 00:00:16,188
Začala válka.

5
00:00:16,189 --> 00:00:18,027
Boj proběhne na Camlannu.

6
00:00:18,028 --> 00:00:19,867
Doufal jsem, že to jméno
už nikdy neuslyším.

7
00:00:19,868 --> 00:00:22,789
Jestli Atuš odjede na Camlann,
proroctví se naplní

8
00:00:22,790 --> 00:00:24,028
a on zemře.

9
00:00:24,029 --> 00:00:25,229
Tuto válku můžeme vyhrát.

10
00:00:27,029 --> 00:00:30,227
Eiro, sdělil ti Sir Gwaine
informace o Artušových plánech?

11
00:00:30,228 --> 00:00:32,069
Nemá přede mnou žádná tajemství.

13
00:00:33,189 --> 00:00:34,389
Za mnou!

14
00:00:36,469 --> 00:00:39,029
Vládneš silou, jakou si
zatím neumíš představit.

15
00:00:40,669 --> 00:00:41,909
Tvůj osud čeká.

16
00:01:03,165 --> 00:01:13,159
překlad a korekce: Mirischka & Ivanka & Ivucha

18
00:02:21,709 --> 00:02:24,629
Obvazy. Potřebuji obvazy.

19
00:03:30,709 --> 00:03:33,389
Emrys!

20
00:03:51,869 --> 00:03:59,788
Nun de ge dei s'eikein kai emois
epe'essin hepesthai.

21
00:03:59,789 --> 00:04:01,229
Waes!

22
00:04:17,669 --> 00:04:19,589
Pro lásku Kamelotu!

23
00:04:32,829 --> 00:04:33,988
Kdo je to?

24
00:04:33,989 --> 00:04:36,468
Někdo skutečně pozoruhodný.

25
00:04:36,469 --> 00:04:37,749
Ty ho znáš?

26
00:04:40,709 --> 00:04:43,069
........