1
00:00:00,813 --> 00:00:04,612
- Našla jsem ti skvělého dělníka.
- Co přesně říkal, že budu dělat?

2
00:00:04,647 --> 00:00:07,715
Asi něco na stavbě,
tak všeobecně.

3
00:00:07,750 --> 00:00:09,630
- Neměl bych tu být.
- Musím se o tebe opřít,

4
00:00:09,631 --> 00:00:11,653
- protože přepadávám.
- Dobře.

5
00:00:11,687 --> 00:00:14,121
- Co by se stalo, kdybych tu nebyl?
- Nic!

6
00:00:14,156 --> 00:00:17,191
Opravdu tě miluju,
ale takhle už dál nemůžu.

7
00:00:17,225 --> 00:00:19,465
Měl bys ty ženy po
chemoterapii vidět.

8
00:00:19,466 --> 00:00:21,861
- Vypadají jako duchové.
- Všechno mě bolí, zlato.

9
00:00:22,263 --> 00:00:23,831
Nevím, co dělat.
Nenávidím to.

10
00:00:24,613 --> 00:00:27,687
S04E11 What to My Wondering Eyes
překlad: gambinka

11
00:00:35,242 --> 00:00:38,243
- Krásné svátky i tobě!
- Tak pojď!

12
00:00:43,316 --> 00:00:46,752
Ne.

13
00:00:49,189 --> 00:00:52,491
Tady je schovali loni.

14
00:00:52,693 --> 00:00:57,328
Ty se podívej na tenhle
a já kouknu na tady ten.

15
00:00:57,363 --> 00:01:00,765
- Co se to tu děje, děcka?
- Ahoj, Julie.

16
00:01:00,800 --> 00:01:03,334
Zrovna jsem pomáhal
Sydney najít její boty,

17
00:01:03,369 --> 00:01:06,705
protože je jakoby
nemohla najít.

18
00:01:06,739 --> 00:01:09,072
- V naší skříni. Dobrý nápad.
- To vidím.

19
00:01:09,107 --> 00:01:12,142
- Není to tak, jak to
vypadá, že ne? - Ne.

20
00:01:12,176 --> 00:01:15,746
Víte, že Santa nepřináší dárky
dětem, které všude slídí.

21
00:01:15,780 --> 00:01:18,649
........