1
00:00:02,606 --> 00:00:04,808
V minulých dílech jste viděli...
2
00:00:04,876 --> 00:00:08,046
- Slyšel jsi o Ellstinu Limehousovi?
- Jo, slyšel jsem o něm.
3
00:00:08,115 --> 00:00:09,481
- Z Nobles Hollow.
- Jo.
4
00:00:09,550 --> 00:00:11,350
Měl u mámy jistý dluh, jasný?
5
00:00:11,419 --> 00:00:15,342
A proto věděla,... věděla,
že u něj budou její peníze v bezpečí.
6
00:00:15,467 --> 00:00:17,122
No, mé pozornosti neuniklo,
7
00:00:17,191 --> 00:00:21,860
že máte u sebe něco,
co patřilo Mags Bennettové.
8
00:00:21,929 --> 00:00:25,264
No, některé dohody
platí až za hrob, pane Crowdere.
9
00:00:25,333 --> 00:00:28,300
Takže kdyby
se Dickie přidal k Mags,
10
00:00:28,369 --> 00:00:32,371
nebyl by už nikdo,
komu by ty peníze připadly...
11
00:00:32,439 --> 00:00:33,572
Možná kromě vás a mě.
12
00:00:33,640 --> 00:00:38,378
Takže... buď mi dáš ty prachy,
nebo se tvůj život tady změní v katastrofu.
13
00:00:38,447 --> 00:00:45,853
Jak bych se k nim asi tak dostal,
když jsem zavřený tady?
14
00:00:45,922 --> 00:00:46,988
V Detroitu mají obavy.
15
00:00:47,056 --> 00:00:49,757
Až se vrátíte do Detroitu,
prostě jim řekněte,
16
00:00:49,825 --> 00:00:52,593
že budouvy, které vlastním,
jsou určeny k rekonstrukci.
17
00:00:52,662 --> 00:00:55,265
Až bude hotová, budou mít dvojnásobnou
cenu, než za kolik jsem je koupil.
18
00:00:55,333 --> 00:00:58,302
Rozjel jste tady dobré věci, Emmitte.
19
00:00:58,370 --> 00:01:00,605
Ale musíte uvolnit místo.
20
00:01:00,674 --> 00:01:05,276
Řekl jsem ti, co nabízím.
21
00:01:05,345 --> 00:01:10,482
Nic dalšího už není.
22
00:01:10,550 --> 00:01:12,550
Boyde.
........