1
00:00:47,459 --> 00:00:49,848
Mám vzít váš plášť?
Ne, děkuji.
2
00:00:50,019 --> 00:00:52,931
Je někdo ve sborovně?
Ani nevím.
3
00:00:53,099 --> 00:00:58,014
Mám vám přinést čaj na zahřátí?
Ne, ráda bych byla chvíli sama.
4
00:01:00,259 --> 00:01:04,411
Konečně jste zpět, slečno Eyrová! Řekla
jste, že smím do vesnice, slečno Wattsová.
5
00:01:04,579 --> 00:01:08,015
Ano, a dovolila jsem vám tam zajít
včera,
6
00:01:08,179 --> 00:01:11,251
a předevčírem a každý
den za tu krátkou dobu, co jsem zde.
7
00:01:11,419 --> 00:01:13,455
Neplním snad řádně své povinnosti?
8
00:01:13,619 --> 00:01:18,773
To ne, vskutku je plníte skvěle, jak mě ujišťovali,
když jsem to tu převzala po slečně Templové.
9
00:01:18,939 --> 00:01:21,328
Ta o vás mluvila jen
v superlativech.
10
00:01:21,499 --> 00:01:23,490
Nerada bych vás zklamala.
11
00:01:23,659 --> 00:01:28,255
Je zarážející, když učitelka, která mi
byla doporučena, jako má opora,
12
00:01:28,419 --> 00:01:34,176
mne nutí zamýšlet se nad tím,
proč neustále opouští školu.
13
00:01:34,339 --> 00:01:37,092
Ráda bych věděla proč?
14
00:01:37,259 --> 00:01:41,298
Už se to víckrát nestane.
To doufejme.
15
00:01:41,459 --> 00:01:44,531
Šla na poštu.
Jak to víš?
16
00:01:44,699 --> 00:01:48,089
Znáš tu starou pošmistrovou?
Ta toho napovídá.
17
00:01:48,259 --> 00:01:53,128
Každé odpoledne se slečna Eyrová chodí ptát
na poštu, jestli tam není dopis pro J.E.
18
00:01:53,299 --> 00:01:57,656
Když zjistí, že tam pro ni není nic,
vypochoduje ven jako o pohřbu.
19
00:02:01,139 --> 00:02:05,098
Mám dojem, že dnes máte
dozor při večerním studiu žákyň.
20
00:02:05,259 --> 00:02:07,819
Ano, potom máme společnou modlitbu
a dohlédnu, aby šly spát.
21
00:02:07,979 --> 00:02:11,449
Nedovolte aby vás zdržely
........