1
00:00:00,167 --> 00:00:01,635
<b>1x12 - Oblevafest</b>
2
00:00:01,768 --> 00:00:03,604
Jdeme na to, kamaráde.
3
00:00:11,845 --> 00:00:15,082
- Páni. Bezva.
- Fakt válí.
4
00:00:21,028 --> 00:00:24,331
<i><font color="cyan"> překlad a synchro: f1nc0 </i>
5
00:00:35,269 --> 00:00:39,140
<i> Každý rok se na Berku všichni setkáváme
abychom společně vyzkoušeli naši sílu ... </i>
6
00:00:39,173 --> 00:00:43,709
<i> vytrvalost a odvahu
v každoročních hrách Oblevafestu. </i>
7
00:00:48,683 --> 00:00:52,587
<i> Pro některé z nás to ale
není zrovna moc skvělá část roku. </i>
8
00:00:52,622 --> 00:00:55,423
<i> No tak, Škyťáku. Tahej!</i>
9
00:00:55,490 --> 00:00:57,358
Dej do toho celá záda.
10
00:00:57,391 --> 00:01:00,761
Dobře, a teď zapoj taky nohy.
Dej do toho celý ...
11
00:01:01,963 --> 00:01:04,232
- Hej.
- Rychleji, Snotloute!
12
00:01:04,298 --> 00:01:07,136
<i> Musíš se do toho vložit, synu. </i>
13
00:01:08,369 --> 00:01:10,838
<i>Snotlout, Snotlout, hej, hej, hej! </i>
14
00:01:13,374 --> 00:01:17,044
- Vidíme se, ale být tebou bych nechtěl...
- Co ... cože?
15
00:01:17,078 --> 00:01:22,717
<i> Vlastně, s tímhle klukem
jsem prohrál snad pokaždé. </i>
16
00:01:24,018 --> 00:01:29,023
<i> Ale letos může být vše jinak.
Letos mám konečně šanci vyhrát. </i>
17
00:01:29,056 --> 00:01:30,925
<i> Protože vůbec poprvé,
budou hry Oblevafestu patřit ... </i>
18
00:01:34,197 --> 00:01:38,900
<i> Drakům. Odteď již budou
oficiálně součástí Oblevafestu. </i>
19
00:01:38,933 --> 00:01:41,603
Budou tedy další tři disciplíny.
20
00:01:41,669 --> 00:01:43,738
Létání a střílení ...
21
00:01:43,771 --> 00:01:48,142
které si budou vyžadovat
letět rovně a ještě přesněji střílet.
22
00:01:48,177 --> 00:01:49,143
Hej!
........