1
00:00:04,198 --> 00:00:05,844
Půjčíš mi ten comics?

2
00:00:06,365 --> 00:00:07,990
To jsou New York Times.

3
00:00:09,156 --> 00:00:11,302
Fajn, a půjčíš mi ten comics?

4
00:00:12,948 --> 00:00:15,478
Neměli jste jít
s Rossem na zápas?

5
00:00:15,688 --> 00:00:18,968
-Jo. Sejdeme se tady.
-My se tu máme sejít s Rachel!

6
00:00:19,198 --> 00:00:21,021
Snad můžou být
ve stejné místnosti.

7
00:00:21,281 --> 00:00:24,186
-Mělas to vidět včera.
-Co?

8
00:00:24,406 --> 00:00:26,062
Byl u nás Ross.

9
00:00:26,323 --> 00:00:29,759
A Rachel si přišla půjčit
od Chandlera zvlhčovač...

10
00:00:31,061 --> 00:00:32,718
Nestačilo by říct "něco"?

11
00:00:32,978 --> 00:00:36,240
Rachel si přišla "něco" půjčit.

12
00:00:37,562 --> 00:00:40,927
Najednou na sebe
začali křičet.

13
00:00:41,146 --> 00:00:44,594
Proč na ni křičel?
On zahnul jí.

14
00:00:44,812 --> 00:00:47,104
Říkal, že měli pauzu,
když se to stalo,

15
00:00:47,323 --> 00:00:49,146
takže už
by mu měla odpustit.

16
00:00:49,406 --> 00:00:52,406
On nemá rozum! Bože!

17
00:00:52,646 --> 00:00:54,729
Ale chápu, jak to myslel.

18
00:00:56,073 --> 00:00:58,635
Bože!
To je jako 60 minut,

19
00:00:58,854 --> 00:01:02,688
kdy jste napřed naštvaní
na výrobce toho přípravku,

20
00:01:02,896 --> 00:01:05,822
ale pak je vám
jich líto, protože

21
00:01:06,021 --> 00:01:08,604
se jen snažili,
aby jim narostly vlasy.

22
00:01:09,021 --> 00:01:12,479
Je to stejné,
........