1
00:00:04,198 --> 00:00:05,844
Půjčíš mi ten comics?
2
00:00:06,365 --> 00:00:07,990
To jsou New York Times.
3
00:00:09,156 --> 00:00:11,302
Fajn, a půjčíš mi ten comics?
4
00:00:12,948 --> 00:00:15,478
Neměli jste jít
s Rossem na zápas?
5
00:00:15,688 --> 00:00:18,968
-Jo. Sejdeme se tady.
-My se tu máme sejít s Rachel!
6
00:00:19,198 --> 00:00:21,021
Snad můžou být
ve stejné místnosti.
7
00:00:21,281 --> 00:00:24,186
-Mělas to vidět včera.
-Co?
8
00:00:24,406 --> 00:00:26,062
Byl u nás Ross.
9
00:00:26,323 --> 00:00:29,759
A Rachel si přišla půjčit
od Chandlera zvlhčovač...
10
00:00:31,061 --> 00:00:32,718
Nestačilo by říct "něco"?
11
00:00:32,978 --> 00:00:36,240
Rachel si přišla "něco" půjčit.
12
00:00:37,562 --> 00:00:40,927
Najednou na sebe
začali křičet.
13
00:00:41,146 --> 00:00:44,594
Proč na ni křičel?
On zahnul jí.
14
00:00:44,812 --> 00:00:47,104
Říkal, že měli pauzu,
když se to stalo,
15
00:00:47,323 --> 00:00:49,146
takže už
by mu měla odpustit.
16
00:00:49,406 --> 00:00:52,406
On nemá rozum! Bože!
17
00:00:52,646 --> 00:00:54,729
Ale chápu, jak to myslel.
18
00:00:56,073 --> 00:00:58,635
Bože!
To je jako 60 minut,
19
00:00:58,854 --> 00:01:02,688
kdy jste napřed naštvaní
na výrobce toho přípravku,
20
00:01:02,896 --> 00:01:05,822
ale pak je vám
jich líto, protože
21
00:01:06,021 --> 00:01:08,604
se jen snažili,
aby jim narostly vlasy.
22
00:01:09,021 --> 00:01:12,479
Je to stejné,
........