1
00:00:04,169 --> 00:00:07,439
<i>Před třiceti devíti dny začalo
pro šestnáct Američanů,</i>

2
00:00:07,539 --> 00:00:09,674
<i>největší dobrodružství jejich života.</i>

3
00:00:09,742 --> 00:00:10,775
Ty máš přece mapu.

4
00:00:10,780 --> 00:00:12,711
Začneme tady.

5
00:00:12,778 --> 00:00:16,214
<i>Byli ponecháni napospas
Australskému buši, odříznutý od práce,</i>

6
00:00:16,281 --> 00:00:18,950
<i>od blízkých a všech
kontaktů s civilizací.</i>

7
00:00:19,018 --> 00:00:21,452
<i>Jejich cílem bylo budovat
společně nový svět</i>

8
00:00:21,520 --> 00:00:26,290
<i>a zároveň soupeřit o titul Trosečník
a výhru jednoho milionu dolarů.</i>

9
00:00:26,358 --> 00:00:28,026
Kucha!

10
00:00:28,094 --> 00:00:29,995
<i>Jako dva samostatné kmeny,</i>

11
00:00:30,062 --> 00:00:32,163
<i>Kuchové a Ogakorové taktizovali.</i>

12
00:00:32,231 --> 00:00:37,201
Snažíme se zjistit, kdo je asi
u Ogakorů ten nejslabší článek.

13
00:00:37,269 --> 00:00:39,437
Jestli se podřekneme, je konec.

14
00:00:39,505 --> 00:00:41,405
<i>Vytvářeli spojenectví.</i>

15
00:00:41,473 --> 00:00:44,643
Mám pocit, že si jediný,
komu tady opravdu věřím.

16
00:00:44,710 --> 00:00:47,445
Není to přece smlouva s ďáblem.

17
00:00:47,513 --> 00:00:53,551
<i>A bojovali o imunitu, aby nemuseli
nikoho vyloučit ze svého středu.</i>

18
00:00:53,619 --> 00:00:55,020
Kmen promluvil.

19
00:00:56,756 --> 00:00:59,758
<i>Během prvých patnácti dnů,
předčasně ukončili svou puť</i>

20
00:00:59,825 --> 00:01:02,560
<i>dva Ogakorové a dva Kuchové.</i>

21
00:01:06,298 --> 00:01:07,365
Ošklivě se popálil.

22
00:01:08,267 --> 00:01:09,400
Drž ruce pod vodou.

23
00:01:09,468 --> 00:01:12,270
<i>Sedmnáctého dne musel odjet
........