1
00:00:00,760 --> 00:00:04,548
Překlady: z EN do SK Serinka & Stuďo - www.titulky.scifi-guide.net
z SK do CZ Titl – www.titulky.com

2
00:00:21,230 --> 00:00:25,310
1916, Vojenská nemocnice
v Abbeville, Severní Francie

3
00:00:38,524 --> 00:00:40,520
Řekli mi, že je po tobě.

4
00:00:44,040 --> 00:00:46,015
Obávám se, že ještě ne.

5
00:00:46,016 --> 00:00:48,055
Dostal jsi povýšení.

6
00:00:48,056 --> 00:00:52,047
Dva týdny doma a potom
práce na velení v Londýně.

7
00:00:53,079 --> 00:00:55,770
Wraysforde, jeď domů.

8
00:00:57,008 --> 00:01:00,723
Navštiv Piccadilly Circus,
jdi na večeři do Café Royale.

9
00:01:00,892 --> 00:01:03,860
Nikdo jsi nebude myslet,
že se službě vyhýbáš.

10
00:01:05,028 --> 00:01:07,016
Kdy zaútočíme?

11
00:01:12,068 --> 00:01:16,648
Proč bychom jinak ráno vyráželi,
když bychom se neměli přesunout, pane?

12
00:01:16,864 --> 00:01:20,860
Máš pravdu, příští týden
jdeme do Amiens.

13
00:01:24,048 --> 00:01:26,263
Hlavně nováčci,
dobrovolníci,

14
00:01:26,860 --> 00:01:29,860
...a několik přeběhlíků,
aby jim to přitvrdili. - Amiens.

15
00:01:34,962 --> 00:01:37,653
Odmítáš mou nabídku na práci
v administrativě, že?

16
00:01:47,000 --> 00:01:49,075
Dobře, Wraysforde.

17
00:01:49,849 --> 00:01:54,186
Povolím ti návrat, ale zbav
se tohohle talismanu, ano?

18
00:01:55,582 --> 00:01:57,654
Věř svým mužům,
pokud potřebuješ v něco věřit.

19
00:01:57,686 --> 00:02:00,151
Jen takhle totiž můžeme tuhle
prokletou válku přežít.

20
00:02:00,202 --> 00:02:02,023
Tohle není válka, pane.

21
00:02:02,024 --> 00:02:05,024
Je to poznání, jak hluboko
může lidstvo ještě klesnout.

22
00:02:06,548 --> 00:02:08,092
........