1
00:00:01,179 --> 00:00:03,116
V předchozích dílech Last Resort:

2
00:00:03,966 --> 00:00:05,624
Ty informace jsou špatné.

3
00:00:05,744 --> 00:00:09,240
Co jsme to udělali?
Zabili jste ty nesprávné.

4
00:00:10,463 --> 00:00:15,061
Z Pákistánu jste uprchli s jedním raněným
a záhy na nás naši lidé vypálí atomovku?

5
00:00:15,181 --> 00:00:16,308
Co vám to říká?

6
00:00:16,421 --> 00:00:19,771
Měli jste ty kluky ze SEALu
zabít, když jste měli šanci.

7
00:00:21,598 --> 00:00:26,407
Tohle je můj ostrov. Pokud vás tu
strpím, tak za určitých podmínek.

8
00:00:26,936 --> 00:00:30,841
- Hned teď bych vás mohl zabít.
- Vy válku chcete?

9
00:00:31,847 --> 00:00:33,259
Můj syn je mrtvý.

10
00:00:33,373 --> 00:00:36,324
Dokud se nevzdáte,
tak vašeho syna nepohřbíme.

11
00:00:36,451 --> 00:00:39,023
- Jste Samův kamarád.
- Ano. Z vejšky.

12
00:00:40,286 --> 00:00:42,637
Paní Kendalová, co si
o činech vašeho manžela myslíte?

13
00:00:42,757 --> 00:00:46,382
Je to vládní agent, který mě má
špehovat a obrátit proti Samovi.

14
00:00:46,502 --> 00:00:48,087
Chcete se vůbec domů vrátit?

15
00:00:48,207 --> 00:00:50,909
- Same, pokud máš výhrady...
- Možná se nemáte k čemu vracet, já ano.

16
00:00:51,029 --> 00:00:55,832
Překlad: <font color="#3399CC">johnny.ka, xtomas252 & Mischa</font>
Korekce: <font color="#3399CC">xtomas252</font>

17
00:01:06,844 --> 00:01:11,246
3 HODINY PO CHEMICKÉM ÚTOKU

18
00:01:41,504 --> 00:01:43,254
Nikdy se nevrátíš, že ne?

19
00:01:47,818 --> 00:01:49,918
Vždycky si najdu cestu zpět, ne?

20
00:01:50,511 --> 00:01:51,611
Co to děláš?

21
00:02:06,170 --> 00:02:07,420
Brzy budu doma.

22
00:02:09,039 --> 00:02:09,939
Slibuju.

23
........