1
00:00:00,021 --> 00:00:01,655
V zemi mýtů a za časů kouzel,

2
00:00:01,811 --> 00:00:06,653
spočívá osud velkého království
na bedrech mladého muže.

3
00:00:06,778 --> 00:00:10,080
Jmenuje se - Merlin.'

4
00:00:20,978 --> 00:00:23,538
I po tolika letech mi stále chybí.

5
00:00:25,818 --> 00:00:26,938
Byl to dobrý otec.

6
00:00:30,338 --> 00:00:32,173
Jsem ráda, že jsme tu.

7
00:00:32,298 --> 00:00:33,458
Já taky.

8
00:00:44,538 --> 00:00:47,213
Myslím, že by byl pyšný.

9
00:00:47,338 --> 00:00:50,613
- Hlavně na tebe, Eylane.
- Na mě?
- Ne protože jsi rytíř,

10
00:00:50,738 --> 00:00:53,853
- ale proto jaký se z tebe stal muž.
- To si nemyslím.
- Má pravdu.

11
00:00:53,978 --> 00:00:58,333
Rozhodně ano. Jsi úžasný, hlavně když
vedeš roztomilé řečičky s dámami,

12
00:00:58,458 --> 00:01:00,293
- když už nic jiného.
- Neposlouchej ho.

13
00:01:00,418 --> 00:01:02,413
Ne. Elyan miluje jen jednu ženu.

14
00:01:02,538 --> 00:01:05,973
- Koho?
- Tebe.
- Řekni mi to, jsem přece tvá sestra.

15
00:01:06,098 --> 00:01:09,533
- Artuš ti nic neřekl?
- Artuš mi nikdy nic neříká.

16
00:01:09,658 --> 00:01:12,253
- Ale určitě ti řekl, do koho je zamilovaný Gwaine!
- Sám do sebe?

17
00:01:33,538 --> 00:01:38,578
Wane naedras,
fram thaes foldan bosme astigath ge.

18
00:02:01,938 --> 00:02:02,978
Leone!

19
00:02:12,458 --> 00:02:15,178
Blíží se ke královně.
Uteč mezi stromy!

20
00:02:52,378 --> 00:02:56,978
Spi, má paní... možná chvíli potrvá,
než se tak opět stane.

21
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
překlad: Ivucha & Ivanka
korekce: Mirischka

22
........