1
00:00:00,021 --> 00:00:03,623
Lucas zaplatil za to, že jste ho
poslal do Moskvy, vysokou cenu.
2
00:00:03,633 --> 00:00:05,811
Nabídli mi, že můžu domů,
když se stanu jejich agentem.
3
00:00:05,846 --> 00:00:09,916
- Co ty na to? - Řekl jsem "ano". - Na ničem nezáleží.
- Záleží buď na všech nebo na nikom.
4
00:00:09,917 --> 00:00:11,500
Harry, to auto je jedna obrovská bomba.
5
00:00:11,501 --> 00:00:15,307
Kačimov. Věděl, že se ten útok chystá,
a neudělal nic, aby ho zastavil.
6
00:00:17,979 --> 00:00:21,574
- Adame, nestihneš to, vypadni z toho auta.
- Ne, když to udělám, budou umírat lidé.
7
00:00:21,575 --> 00:00:23,420
- Adame!
- Zvládne to. Není daleko.
8
00:00:23,421 --> 00:00:24,755
No tak, rychle, rychle.
9
00:00:24,790 --> 00:00:27,496
V jistém smyslu je
to dokonce lepší výsledek.
10
00:00:34,576 --> 00:00:36,696
Ten šok je naprosto rozhodí.
11
00:00:36,731 --> 00:00:39,928
Za tím útokem byl Arkadij Kačimov.
12
00:00:39,929 --> 00:00:42,579
Pak by měl pan Kačimov pocítit
stejnou bolest jako my.
13
00:00:42,614 --> 00:00:44,058
Pomstíme se.
14
00:00:51,744 --> 00:00:53,719
O 8 HODIN POZDĚJI
15
00:00:56,180 --> 00:00:59,421
<i>V reakci na včerejší zmařený
teroristický útok</i>
16
00:00:59,456 --> 00:01:02,101
<i>začala opozice okamžitě
klást otázky</i>
17
00:01:02,136 --> 00:01:04,973
<i>ohledně dopadů protiteroristické
legislativy přijaté vládou.</i>
18
00:01:04,974 --> 00:01:08,663
<i>S výjimkou krátkého poděkování
policii a záchranným složkám</i>
19
00:01:08,698 --> 00:01:11,864
<i>za jejich podíl na odvrácení
"nepředstavitelné katastrofy"</i>
20
00:01:11,899 --> 00:01:14,385
<i>vláda zatím nevydala
oficiální prohlášení.</i>
21
00:01:14,420 --> 00:01:16,030
<i>Nebyly zveřejněny žádné podrobnosti,</i>
22
00:01:16,065 --> 00:01:19,471
........