1
00:00:00,038 --> 00:00:02,825
<i>V předchozích dílech
Once Upon a Time:</i>

2
00:00:02,945 --> 00:00:05,364
Mě jen tak snadno
nezabiješ, drahoušku.

3
00:00:05,484 --> 00:00:07,097
- Hook.
- Jako kapitán Hook?

4
00:00:07,217 --> 00:00:08,747
- Tu skříň jsme zničily.
- Ne!

5
00:00:08,867 --> 00:00:10,788
Měly bychom začít hledat
nový portál do Storybrooku.

6
00:00:10,908 --> 00:00:13,334
Existuje očarovaný kompas.
Cora ho hledá.

7
00:00:13,454 --> 00:00:16,234
Nemusíš se bát toho šplhání,
ale toho obra nahoře.

8
00:00:16,354 --> 00:00:20,715
Nejdéle jste někde vydržela dva roky.
Co se vám na Tallahassee tak líbilo?

9
00:00:20,835 --> 00:00:22,940
- Je to jed.
- Miluju tě, Henry.

10
00:00:23,060 --> 00:00:24,460
Zachránila jsi mě.

11
00:00:40,201 --> 00:00:43,051
Vypadá děsivěji,
než si ji pamatuju z pohádky.

12
00:00:43,182 --> 00:00:45,432
- Připomíná mi smrt.
- Povzbudivé.

13
00:00:47,183 --> 00:00:49,612
Váš kompas čeká. Můžeme?

14
00:00:49,732 --> 00:00:53,351
Počkat.
Pokud tyhle fazole vytváří

15
00:00:54,190 --> 00:00:56,816
portály, proč si prostě jednu
nevezmeme a nejdeme domů?

16
00:00:56,936 --> 00:00:59,843
- Na co kompas?
- Protože žádné fazole už nejsou.

17
00:00:59,963 --> 00:01:03,019
Ať už znáš jakýkoliv příběh,
má milá, pravděpodobně je mylný.

18
00:01:03,139 --> 00:01:05,299
Byla o chlápkovi jménem Jack a krávě

19
00:01:05,419 --> 00:01:09,684
a o nějakém zlém obrovi
s pokladem a zlatou husou.

20
00:01:10,534 --> 00:01:11,634
Nebo harfou.

21
00:01:11,764 --> 00:01:13,614
Zní to jako krásná pohádka,

........