1
00:00:00,034 --> 00:00:03,175
V zemi mýtů a za časů magie,

2
00:00:03,300 --> 00:00:08,122
spočívá osud velkého království
na bedrech mladého muže.

3
00:00:08,247 --> 00:00:11,600
Jeho jméno - Merlin.

4
00:00:14,079 --> 00:00:16,194
Heo cwaeth.

5
00:00:16,319 --> 00:00:20,039
Se wyrdes last bith ansiene.

6
00:00:21,479 --> 00:00:26,154
Nu syndon his folma blodige

7
00:00:26,279 --> 00:00:30,514
ond tha ne maeg he feormian.

8
00:00:30,639 --> 00:00:34,919
His endetime is on ofost.

9
00:00:36,199 --> 00:00:38,474
Heo cwaeth.

10
00:00:38,599 --> 00:00:42,559
Se wyrdes last bith ansiene.

11
00:00:47,279 --> 00:00:52,079
Nu syndon his folma blodige.

12
00:00:54,399 --> 00:00:58,479
His endetime is on ofost.

13
00:01:03,519 --> 00:01:05,679
Osgare.

14
00:01:09,166 --> 00:01:11,504
Víš, co musíš udělat?

15
00:01:11,629 --> 00:01:13,264
Vím.

16
00:01:13,389 --> 00:01:14,669
Povstaň.

17
00:01:19,389 --> 00:01:20,869
Vezmi si to.

18
00:01:25,389 --> 00:01:28,909
Osud Artuše Pendragona
máš teď ve svých rukách.

19
00:01:32,189 --> 00:01:33,949
Splň svůj úkol pečlivě.

20
00:01:39,989 --> 00:01:43,949
překlad Ivucha a ivanka
korekce Mirischka

21
00:02:43,916 --> 00:02:46,351
Lepšíš se Mordrede,
za chvíli budeš hodně dobrý.

22
00:02:46,476 --> 00:02:48,631
- Můj pane.
- Za chvíli se snad budu muset začít snažit.

23
00:02:48,756 --> 00:02:51,116
Můj pane?

24
00:02:54,556 --> 00:02:57,276
A... vždycky pamatuj...
........