1
00:00:09,204 --> 00:00:12,004
<i>"Vzbuď mě, až mě budeš potřebovat", řekl.</i>
14
00:00:48,095 --> 00:00:53,300
<b>Halo 4
Forward Unto Dawn, část pátá</b>
2
00:01:06,765 --> 00:01:07,992
Lasky!
3
00:01:07,993 --> 00:01:10,092
Je to těžší, než se zdá!
4
00:01:10,415 --> 00:01:12,235
Vydrž, Sully.
5
00:01:12,262 --> 00:01:14,466
- Promiň
- Vedeš si dobře, jen ho drž na cestě!
6
00:01:14,635 --> 00:01:18,135
Prudce vpravo, kadete.
Je tam přístup přímo rovně.
7
00:01:34,333 --> 00:01:38,182
Rychleji, kadete. 4 minuty k Pelikánovi,
musíme se dostat pryč z planety.
8
00:02:07,167 --> 00:02:09,967
Střílejte po dávkách! Nestřílejte naslepo!
9
00:02:10,920 --> 00:02:12,740
Kadete! Na dvou hodinách!
10
00:02:16,091 --> 00:02:17,491
Chyler, kryj mě!
11
00:02:17,719 --> 00:02:19,119
Kryji tě!
12
00:02:28,069 --> 00:02:30,690
Kelly, zaměř nás pro evakuaci.
13
00:02:30,691 --> 00:02:32,511
Myslím, že je to za námi.
14
00:02:36,093 --> 00:02:37,913
Dobrá práce.
15
00:02:43,736 --> 00:02:45,836
Všichni v pořádku?
16
00:02:57,319 --> 00:03:00,119
Podej mi biopěnu a běž na střílnu.
17
00:03:00,601 --> 00:03:02,001
No tak!
18
00:03:03,189 --> 00:03:04,589
Dělej!
19
00:03:05,288 --> 00:03:07,108
Sakra, naskoč!
20
00:03:09,660 --> 00:03:11,760
Tohle ti pomůže chodit.
21
00:03:15,116 --> 00:03:16,936
Už jsme skoro tam...
22
00:03:22,745 --> 00:03:23,865
Tome.
23
00:03:24,759 --> 00:03:26,159
Dělej!.
........