1
00:00:09,204 --> 00:00:12,004
<i>"Vzbuď mě, až mě budeš potřebovat", řekl.</i>

14
00:00:48,095 --> 00:00:53,300
<b>Halo 4
Forward Unto Dawn, část pátá</b>

2
00:01:06,765 --> 00:01:07,992
Lasky!

3
00:01:07,993 --> 00:01:10,092
Je to těžší, než se zdá!

4
00:01:10,415 --> 00:01:12,235
Vydrž, Sully.

5
00:01:12,262 --> 00:01:14,466
- Promiň
- Vedeš si dobře, jen ho drž na cestě!

6
00:01:14,635 --> 00:01:18,135
Prudce vpravo, kadete.
Je tam přístup přímo rovně.

7
00:01:34,333 --> 00:01:38,182
Rychleji, kadete. 4 minuty k Pelikánovi,
musíme se dostat pryč z planety.

8
00:02:07,167 --> 00:02:09,967
Střílejte po dávkách! Nestřílejte naslepo!

9
00:02:10,920 --> 00:02:12,740
Kadete! Na dvou hodinách!

10
00:02:16,091 --> 00:02:17,491
Chyler, kryj mě!

11
00:02:17,719 --> 00:02:19,119
Kryji tě!

12
00:02:28,069 --> 00:02:30,690
Kelly, zaměř nás pro evakuaci.

13
00:02:30,691 --> 00:02:32,511
Myslím, že je to za námi.

14
00:02:36,093 --> 00:02:37,913
Dobrá práce.

15
00:02:43,736 --> 00:02:45,836
Všichni v pořádku?

16
00:02:57,319 --> 00:03:00,119
Podej mi biopěnu a běž na střílnu.

17
00:03:00,601 --> 00:03:02,001
No tak!

18
00:03:03,189 --> 00:03:04,589
Dělej!

19
00:03:05,288 --> 00:03:07,108
Sakra, naskoč!

20
00:03:09,660 --> 00:03:11,760
Tohle ti pomůže chodit.

21
00:03:15,116 --> 00:03:16,936
Už jsme skoro tam...

22
00:03:22,745 --> 00:03:23,865
Tome.

23
00:03:24,759 --> 00:03:26,159
Dělej!.

........