1
00:00:04,713 --> 00:00:06,256
Dobře, udělám to.
2
00:00:06,757 --> 00:00:07,549
Uděláš co?
3
00:00:07,633 --> 00:00:09,885
Pořádám pro charitu aukci mládenců
4
00:00:09,885 --> 00:00:11,845
a požádal jsem Bugse, aby se zúčastnil.
5
00:00:11,970 --> 00:00:13,222
A já jsem neviditelný?
6
00:00:13,222 --> 00:00:15,224
Já jsem ten nejvhodnější mládenec.
7
00:00:15,349 --> 00:00:16,433
Pro koho je ta charita?
8
00:00:16,558 --> 00:00:17,768
Pro negramotné.
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,436
To je moje oblíbená charita.
10
00:00:19,478 --> 00:00:21,688
Na světě je tolik gramotných.
11
00:00:21,772 --> 00:00:23,732
Musím učinit gramotnosti přítrž.
12
00:00:23,774 --> 00:00:27,444
Daffy ten boj je za gramotnost.
13
00:00:27,528 --> 00:00:30,072
Cože? Kdo může podporovat gramotnost?
14
00:00:30,113 --> 00:00:32,908
Po silnicích a u silnic
se válí samé gramoty.
15
00:00:32,991 --> 00:00:35,494
Podle mě by to měl být zločin.
16
00:00:35,536 --> 00:00:36,995
Znečišťování je zločin.
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,747
Byl jsi kvůli tomu ve vězení.
18
00:00:38,830 --> 00:00:42,376
Gramotnost je schopnost číst a psát.
19
00:00:42,417 --> 00:00:44,628
Tak do toho jdu.
20
00:00:44,711 --> 00:00:47,047
Dé, Ú, Jdu.
21
00:00:56,723 --> 00:01:02,104
<font color="#3399FF">Překlad: Maarek753951</font>
<font color="#7833FF">1x10 - Eligible Bachelors</font>
22
00:01:17,452 --> 00:01:18,954
$200!
23
00:01:19,037 --> 00:01:22,124
Prodáno za $200.
24
00:01:26,128 --> 00:01:30,215
Dalším mládencem je Králík Bugs.
25
00:01:35,971 --> 00:01:38,223
........