1
00:00:11,620 --> 00:00:13,627
<i>Tento týden ze světa odešel
úžasný člověk</i>
2
00:00:13,628 --> 00:00:15,635
<i>a já ztratil můj životní vzor.</i>
3
00:00:16,201 --> 00:00:20,337
<i>Po celých 60 let, profesor Cirkusák
Al Uzielli</i>
4
00:00:20,338 --> 00:00:24,721
<i>pomáhal mladým lidem, jako jsem byl já,
najít v sobě klauna.</i>
5
00:00:25,132 --> 00:00:26,273
"Profesor cirkusák"?
6
00:00:26,393 --> 00:00:28,710
To byl prestižní titul
na Klaunské univerzitě.
7
00:00:28,711 --> 00:00:31,826
O jeden stupeň víc, než Generál cirkusáků.
8
00:00:32,602 --> 00:00:33,474
Kde je Lewis?
9
00:00:33,594 --> 00:00:34,631
Kdo ví?
10
00:00:35,156 --> 00:00:36,940
Dobře, takže je to jenom na nás.
11
00:00:37,368 --> 00:00:38,336
Zvedejme na tři.
12
00:01:08,542 --> 00:01:16,095
<font color="#3399CC">Modern Family S03E18
Překlad: Kristyyyy
www.titulky.com</font>
13
00:01:16,215 --> 00:01:19,789
Rls: BDRip.XviD-DEMAND
Přečas: badboy.majkl
14
00:01:20,638 --> 00:01:23,569
Jakto, že jste mi ještě nepřijaly
žádost o přátelství?
15
00:01:23,679 --> 00:01:25,435
Nevěděly jsme, že jsi taky na facebooku.
16
00:01:25,444 --> 00:01:26,819
Říkala jsi, že je to jenom pro mladé
17
00:01:26,850 --> 00:01:28,148
a pro lidi, kteří hledají poměr.
18
00:01:28,184 --> 00:01:30,636
Došlo mi, že když proti tomu nemůžu bojovat...
19
00:01:30,637 --> 00:01:32,354
Ale ne proti poměru.
To je pořád něco špatného.
20
00:01:32,384 --> 00:01:34,657
To ne, ale co je špatného na tom,
21
00:01:34,658 --> 00:01:35,683
že chci pokecat se starýma známýma?
22
00:01:35,684 --> 00:01:40,648
Nebo pokecat přes sociální síť
s mýma nejlepšíma kamarádkama?
23
00:01:41,654 --> 00:01:44,037
........