1
00:01:54,406 --> 00:01:58,744
Dnes je na tom Ricki o poznanie
lepšie, pane. V podstate sa upokojil.

2
00:01:58,952 --> 00:02:04,124
Ráno vyplnil tiket na futbalový zápas, poobede
sme zasadili niekoľko stromčekov v sade,

3
00:02:04,333 --> 00:02:07,252
a..., a večer sme si
spríjemnili hrou v karty.

4
00:02:07,419 --> 00:02:09,463
- Nechali ste ho osamote?
- Ó nie, pán Smiley.

5
00:02:09,671 --> 00:02:12,049
- Volal niekomu?
- To by sa neodvážil, pane.

6
00:02:12,257 --> 00:02:15,969
Povedal niečo o svojej dcére
Danny alebo o jej matke?

7
00:02:16,178 --> 00:02:20,807
Áno pane, skoro celý víkend,
ale potom ochladol

8
00:02:21,016 --> 00:02:23,143
pretože jeho emócie sa otupili.

9
00:02:23,894 --> 00:02:28,774
Možno spomenul, že sa s nimi plánoval stretnúť.
Alebo niečo ohľadom cestovných pasov?

10
00:02:28,982 --> 00:02:32,110
- Nie, pane.
- Preboha, tak o čom rozprával?

11
00:02:32,319 --> 00:02:37,949
V podstate o nejakej Ruske, Irine.
Jej meno spomenul dosť často.
Irina. Rád si čítal jej denník.

12
00:02:38,659 --> 00:02:44,414
Hovoril, že donúti Moskovské Centrum
aby ju vymenili za Krta, keď ho chytia
a všetko bude zase dobré.

13
00:02:44,623 --> 00:02:49,127
A potom vraj kúpi malý domček v Škótsku.
Ešte vravel, že sa za mňa prihovorí.

14
00:02:49,336 --> 00:02:54,216
Aby ma preradili na lepšiu prácu v Cirkuse.
Samozrejme, ja som len počúval.

15
00:02:54,966 --> 00:02:56,593
Dobre.

16
00:03:04,351 --> 00:03:07,729
Tie tikety ste nepodali, Fawn?

17
00:03:07,938 --> 00:03:11,191
- Nie, pán Smiley.
- Budeme dúfať, že nevyhrá.

18
00:03:11,400 --> 00:03:13,443
To by bolo pre nás príliš drahé.

19
00:03:16,113 --> 00:03:20,867
- Ďakujem za pomoc, madam Brimly.
Prepáčte, že sme vás do toho zatiahli.
- Idem si už ľahnúť.

20
00:03:33,714 --> 00:03:35,757
Pýtam sa ťa ešte raz.

21
00:03:35,966 --> 00:03:41,763
........