1
00:00:00,220 --> 00:00:03,560
V zemi mýtov
a dobe mágie...

2
00:00:03,560 --> 00:00:07,920
... spočíval osud veľkého kráľovstva
na ramenách mladého muža.

3
00:00:07,921 --> 00:00:08,880
Volal sa...

4
00:00:09,960 --> 00:00:11,240
...Merlin.

5
00:00:17,995 --> 00:00:21,034
Stále sa na mňa hneváš, však?

6
00:00:21,035 --> 00:00:24,514
Celý deň lovíme, nechytili
sme ešte nič, pretože vždy keď...

7
00:00:24,515 --> 00:00:27,914
...keď sme sa k niečomu priblížili
tak si si kýchol a vystrašil to.

8
00:00:27,915 --> 00:00:30,914
- Naposledy nie. - Nie.
- To si spadol do potoka.

9
00:00:30,915 --> 00:00:33,434
Nik ti nemôže povedať,
že si predvídateľný, Merlin.

10
00:00:33,435 --> 00:00:36,715
- Myslím, že budem mať nádchu.
- Dúfajme, že veľmi silnú.

11
00:00:39,548 --> 00:00:40,787
Čo to bolo?

12
00:00:40,788 --> 00:00:42,548
Zrejme vták.

13
00:00:44,908 --> 00:00:48,948
Tamto? To bol určite
ženský krik.

14
00:00:56,068 --> 00:00:57,847
Prečo to nemohol
byť proste vták?

15
00:00:58,450 --> 00:01:00,290
Nikdy to nie
je proste vták.

16
00:01:13,008 --> 00:01:14,447
Čo to robíš?

17
00:01:14,448 --> 00:01:17,288
Predpokladám, že chceš riskovať naše
životy a zistiť, čo sa tam deje.

18
00:01:19,448 --> 00:01:22,048
Nikdy som si nemyslel, že to poviem,
Merlin, ale učíš sa.

19
00:01:29,648 --> 00:01:30,728
Pustite tú ženu.

20
00:01:32,968 --> 00:01:36,687
Táto žena bola
odsúdená na smrť.

21
00:01:36,688 --> 00:01:39,167
Teba sa to netýka.

22
00:01:39,168 --> 00:01:41,048
Som Artuš Pendragon,
........