1
00:00:02,312 --> 00:00:03,641
Díky starej Gusy,

2
00:00:03,766 --> 00:00:06,166
za zjasnění našich životů, našich srdcí

3
00:00:06,435 --> 00:00:08,123
a nejdůležitěji, bot.

4
00:00:10,376 --> 00:00:11,501
Tohle je den

5
00:00:11,669 --> 00:00:13,124
smíšených pocitů pro mě.

6
00:00:13,633 --> 00:00:15,661
Řekl jsem, že starej Gus odchází.

7
00:00:15,786 --> 00:00:18,574
Ale to mi dovoluje
pomoct Andymu restartovat jeho život.

8
00:00:18,699 --> 00:00:20,927
je v pineerské hale čistič bot.

9
00:00:21,326 --> 00:00:23,760
Poslouchal jsem vaše nudné řeči 50 let

10
00:00:23,885 --> 00:00:25,394
50 let.

11
00:00:25,750 --> 00:00:27,934
A teď je čas , abyste poslouchali moji.

12
00:00:29,600 --> 00:00:32,848
Víte, den jako tenhle vás
donutí přemejšlet o rekapitulaci života.

13
00:00:32,973 --> 00:00:36,970
A došel jsem k závěru,
že jsem úplně svůj život promrhal.

14
00:00:38,712 --> 00:00:40,447
A pamatujte si

15
00:00:40,615 --> 00:00:43,042
NIKDY jsem nebyl rád,
když jste mi řikali Starej Gus.

16
00:00:43,794 --> 00:00:45,160
Nechápal jsem to.

17
00:00:45,328 --> 00:00:47,454
když jsem byl dvacátník a
ani teď.

18
00:00:47,889 --> 00:00:49,873
Takže táhněte do pekel.

19
00:00:50,138 --> 00:00:52,914
Polib si Pawnee,
a vaše zatracený boty si strčte někam.

20
00:00:56,029 --> 00:00:58,018
Starej Gus je klasika.

21
00:00:59,342 --> 00:01:00,967
- přeložil (jako z jazyka do jazyka) -

22
00:01:01,135 --> 00:01:02,825
.:: me2d ::.

23
00:01:03,721 --> 00:01:05,568
<i>Episode 208
Ron a Tammy</i>

24
........