1
00:02:37,437 --> 00:02:40,338
Gauthiere?
2
00:02:40,407 --> 00:02:43,535
Gauthiere? Gauthiere?
3
00:02:46,947 --> 00:02:48,915
Gauthiere!
4
00:05:18,765 --> 00:05:21,256
Zadržte ten výtah.
Držte to. Držte to.
5
00:05:29,709 --> 00:05:33,406
Agentko Scullyová, mohla by jste
sem na pár minut jít?
6
00:05:39,619 --> 00:05:42,816
- Kimberly, můžete nás nechat o samotě, prosím?
- Jistě, pane.
7
00:05:49,362 --> 00:05:51,887
Včera v noci se na můj stůl dostala
jistá zpráva. Nevěděl jsem,
8
00:05:51,998 --> 00:05:55,126
- jestli vás mám zavolat, ale...
- A týká se to mě?
9
00:05:55,201 --> 00:05:57,999
Ano...a vaší sestry.
10
00:05:58,071 --> 00:06:01,336
Je to už pět měsíců, co byla
zavražděna, ale zatím se nenašly žádné
stopy ani důkazy...
11
00:06:01,408 --> 00:06:04,172
a to na tom pracuje washingtonské
policejní oddělení a náš úřad.
12
00:06:06,212 --> 00:06:09,670
Oznámili mi, že se případ přestává vyšetřovat.
13
00:06:13,386 --> 00:06:16,822
- Hm.
- Nevím co si mám o tom myslet.
14
00:06:16,890 --> 00:06:19,984
Myslím si, že jde o nedostatek
vyšetřovatelů a o pracovní vytížení.
15
00:06:20,093 --> 00:06:23,085
Chci se proti tomuto nařízení odvolat...
16
00:06:23,196 --> 00:06:25,130
a znovu projdu všechny materiály,
17
00:06:25,198 --> 00:06:27,132
dokud se nepřesvědčím, že nic nepřehlédli.
18
00:06:37,277 --> 00:06:40,075
Rozumím vám, ale je to divné.
19
00:06:43,650 --> 00:06:47,552
Někdo vyhodí do vzduchu budovu...
20
00:06:47,620 --> 00:06:50,555
a my si dohromady složíme
střípky a důkazy a usvědčíme ho.
21
00:06:50,623 --> 00:06:53,888
Naše laboratoře dokáží...
22
00:06:53,993 --> 00:06:56,553
z toho nejmenšího mikroskopického
detailu zrekonstruovat...
........