1
00:00:02,040 --> 00:00:02,666
Tady to máte.
2
00:00:02,839 --> 00:00:04,660
Ještě hned donesu
parmazán a červený pepř
3
00:00:04,729 --> 00:00:06,894
a vy mi řekněte,
kdybyste ještě něco potřebovali.
4
00:00:06,937 --> 00:00:09,327
Jen defibrilátor a jehlu
na oživení srdce.
5
00:00:09,653 --> 00:00:12,712
Vím, že je tahle restaurace
méně zdravá než ty, na které jste zvyklí,
6
00:00:12,832 --> 00:00:15,423
ale Shania chtěla jít do autenticky
vypadající Italské restaurace, kde servírují
7
00:00:15,448 --> 00:00:18,493
opravdový Breadstix dresing,
aby mohla oznámit velkou novinku.
8
00:00:18,613 --> 00:00:20,164
To je v pořádku,
nedávno jsem četl,
9
00:00:20,215 --> 00:00:22,783
že Američané jedí příliš mnoho
zeleniny. Takže tohle je super.
10
00:00:24,219 --> 00:00:27,137
Díky, že jste přišli.
Je pro mě opravdu důležité,
11
00:00:27,172 --> 00:00:29,640
abyste věděli jako první
o velkých změnách v mém životě.
12
00:00:29,674 --> 00:00:33,731
Kluk u mě ve škole, Wilbur...
mami, víš ten s pronikavýma očima...
13
00:00:33,795 --> 00:00:35,479
za mnou přišel o přestávce
a já si nejdřív myslela,
14
00:00:35,513 --> 00:00:40,234
že mi šlehne červeným míčem
po hlavě. Strašně flirtuje... ale místo toho...
15
00:00:40,268 --> 00:00:42,987
<i>Shanio, jak dlouho </i>
<i>že už se to kamarádíme?</i>
16
00:00:43,021 --> 00:00:46,941
- Tři. Tři a půl týdne?
- Mně to připadá jako čtyři.
17
00:00:46,975 --> 00:00:51,445
Moc nechápu, jak ten čas funguje.
Budu si to muset zkontrolovat,
18
00:00:51,479 --> 00:00:53,247
ale chci s tebou strávit celý svůj život.
19
00:00:53,281 --> 00:00:54,999
Vím, že možná budeš
muset odjet zpět na středozápad,
20
00:00:55,033 --> 00:00:58,085
ale nemůžu tě nechat odjet,
aniž bych ti řekl, co k tobě cítím.
21
00:00:59,004 --> 00:01:02,673
........