1
00:05:33,787 --> 00:05:38,017
<b><font color="#f0e68c">The Walking Dead</b></font>
S03E01 - Osivo (Seed)
2
00:05:38,017 --> 00:05:40,467
Překlad: <font color="#f0e68c">treatys</font>
Korekce a časování: <font color="#f0e68c">VanThomass</font>
3
00:05:40,467 --> 00:05:42,467
www.the-walking-dead.cz
4
00:05:54,227 --> 00:05:56,117
15, jsi na místě.
5
00:05:57,137 --> 00:05:59,107
Nemáme kam jít.
6
00:05:59,217 --> 00:06:01,437
Když se tohle stádo potká s tímhle,
budeme odříznuti.
7
00:06:01,567 --> 00:06:03,147
Nikdy se nedostaneme na jih.
8
00:06:03,817 --> 00:06:05,987
Co bys řekl?
To bylo asi 150 hlav?
9
00:06:06,097 --> 00:06:08,637
To bylo minulý týden.
Mohlo by to být dvakrát tolik.
10
00:06:08,747 --> 00:06:10,667
Tahle řeka by je mohla zpozdit.
11
00:06:10,767 --> 00:06:13,797
Pokud budeme rychlí,
mohli bysme se probít přímo tudy.
12
00:06:13,897 --> 00:06:15,277
Jasně, ale pokud se tahle skupina
spojí s touhle,
13
00:06:15,387 --> 00:06:17,027
mohli by zahltit tuhle cestu.
14
00:06:17,187 --> 00:06:18,147
Takže jsme zablokovaní.
15
00:06:18,287 --> 00:06:20,277
Jediná věc, co můžeme udělat,
je vrátit se stejnou cestou na 27
16
00:06:20,377 --> 00:06:21,887
a otočit se směrem ke Greenville.
17
00:06:22,007 --> 00:06:23,277
Jasně, ale tím už jsme prošli.
18
00:06:23,397 --> 00:06:25,187
Je to, jako bysme strávilli
zimu cestováním v kruzích.
19
00:06:25,307 --> 00:06:27,137
Jo, já vím.
Já vím.
20
00:06:27,307 --> 00:06:30,967
V Newnanu budeme razit na západ.
Ještě jsme tam neprojížděli.
21
00:06:31,337 --> 00:06:33,877
Nemůžeme pořád chodit
od domu k domu.
22
00:06:34,407 --> 00:06:37,257
Potřebujeme najít místo k
ukrytí se na pár týdnů.
........