1
00:00:44,586 --> 00:00:45,587
D'oh! (Sakra!)
2
00:00:51,760 --> 00:00:56,181
<font color="#00FF00"> Simpsonovi 24x01</font>
<font color="#00FFFF">Moonshine River</font>
3
00:01:25,961 --> 00:01:32,259
<font color="#00ff00">.: přeložil Shadowman :.</font>
<font color="#00ff00">.: simpsonovi.cz & titulky.com :.</font>
4
00:01:32,968 --> 00:01:36,346
Tady je Kent Brockman z první
výroční Springfieldské Velké ceny,
5
00:01:36,388 --> 00:01:38,140
která, jako všechny naše
městské akce,
6
00:01:38,182 --> 00:01:41,685
je nejen mizerně naplánovaná,
ale i hrozně provedená.
7
00:01:42,311 --> 00:01:43,937
ZPOMALTE
STAVBA
8
00:01:45,814 --> 00:01:46,899
STAVBA SILNICE
OČEKÁVEJTE UZAVÍRKY
9
00:01:46,899 --> 00:01:49,026
<i>Stavba Empire</i>
<i>State Building,</i>
10
00:01:49,026 --> 00:01:51,320
<i>Část první: Suterén.</i>
11
00:02:04,708 --> 00:02:05,876
Jéé!
12
00:02:07,711 --> 00:02:09,087
Počkáme na mezeru...
13
00:02:09,129 --> 00:02:10,631
Počkáme na mezeru.
14
00:02:10,672 --> 00:02:13,300
Homere, izolepu
můžeme koupit zítra.
15
00:02:13,342 --> 00:02:14,593
A mezera je tady!
16
00:02:16,011 --> 00:02:17,137
Moc malá mezera!
17
00:02:18,055 --> 00:02:20,182
Co?
18
00:02:20,224 --> 00:02:21,600
<i>Peloton?</i>
19
00:02:21,642 --> 00:02:23,644
Očividně je dnes
také záverečná etapa
20
00:02:23,685 --> 00:02:25,646
cyklistického závodu
Tour De Springfield.
21
00:02:28,148 --> 00:02:29,900
Hele, to je
ale prima jízda.
22
00:02:36,698 --> 00:02:38,492
PLES ZÁVODNÍKŮ
PLES ZÁŠKODNÍKŮ JE HNED VEDLE
........