1
00:00:10,560 --> 00:00:13,141
<i>Vznášíme se ve vesmíru</i>
2
00:00:13,142 --> 00:00:16,116
<i>1,651 dní</i>
3
00:00:16,117 --> 00:00:18,385
<i>6 hodin a 19 minut.</i>
4
00:00:19,497 --> 00:00:22,296
<i>Přes čtyři roky na palubě
této lodi s žádným cílem.</i>
5
00:00:22,434 --> 00:00:24,254
<i>Žádné úkoly k splnění.</i>
6
00:00:24,557 --> 00:00:27,357
<i>Za téměř čtyři roky...
jsem jen a pouze...</i>
7
00:00:27,764 --> 00:00:29,164
<i>přemýšlela.</i>
9
00:00:41,084 --> 00:00:44,090
<i>Za téměř čtyři roky...
jsem jen a pouze...</i>
10
00:00:44,623 --> 00:00:46,023
<i>přemýšlela.</i>
11
00:00:47,171 --> 00:00:49,971
<i>O čem tam sníš?</i>
12
00:00:50,171 --> 00:00:55,111
<b>Halo 4</b>
<b>Forward Unto Dawn, část druhá</b>
13
00:01:05,943 --> 00:01:08,443
Dělej, JJ. Robot bude naštvanej.
15
00:01:10,169 --> 00:01:12,269
Zmlkni, Sully.
16
00:01:13,334 --> 00:01:15,154
Mám to!
17
00:01:15,687 --> 00:01:17,787
Máš naruby tričko, chytrolíne.
18
00:01:18,087 --> 00:01:19,987
Jedu! Jedu, jedu jedu!
19
00:01:19,988 --> 00:01:22,088
Dělejte! Běžte! Pohyb!
20
00:01:22,266 --> 00:01:23,994
Máte něco s nohami?
21
00:01:23,995 --> 00:01:25,815
Vstávat, Hastati!
22
00:01:25,853 --> 00:01:27,673
Pohyb! Rychleji!
23
00:01:28,274 --> 00:01:29,174
Vstávat!
24
00:01:29,222 --> 00:01:31,111
Trochu brzo pro Generála Blacka,
nemyslíš?
25
00:01:31,112 --> 00:01:32,531
Proč zastavujete?
26
00:01:32,539 --> 00:01:35,595
Čekáte na vaši skvělou maminku,
........