1
00:00:00,450 --> 00:00:05,350
<i>Subtitles brought to you
by Team Marang at ViKi.com
CZ - Ainny (www.ainny.cz/asia/)</i>
2
00:00:08,100 --> 00:00:13,680
<i>Epizoda 16</i>
3
00:00:26,170 --> 00:00:33,350
Vypadá to, že mladý pán nemá
s magistrátovou matkou nic společnýho.
4
00:00:34,440 --> 00:00:40,570
Ani se nezdálo, že by něco skrýval.
5
00:00:41,730 --> 00:00:47,730
Mohli jít jenom současně po stejný cestě.
6
00:00:59,600 --> 00:01:02,340
<i>Nechoď!</i>
7
00:01:12,510 --> 00:01:15,530
Co to bylo?
8
00:01:15,860 --> 00:01:20,860
To byl určitě ten opuštěnej dům v lese.
9
00:01:21,850 --> 00:01:25,460
Proč tam mladý pán Ju Wal šel?
10
00:01:27,830 --> 00:01:36,800
Byl to on,
kdo tam magistrátovu matku odvedl?
11
00:02:01,210 --> 00:02:06,010
<i>Co se děje? Pojďme to zjistit společně.</i>
12
00:02:06,720 --> 00:02:08,590
<i>Později...</i>
13
00:02:08,590 --> 00:02:11,630
<i>Pak ti to všechno řeknu.</i>
14
00:02:12,590 --> 00:02:14,750
<i>Promiň mi to, Arang.</i>
15
00:02:14,760 --> 00:02:21,950
<i>Skutečnost, že tvoje smrt má něco
společnýho s mojí matkou,
mi zabránila ti to říct.</i>
16
00:02:22,050 --> 00:02:26,480
<i>Myslím ale, že teď přišel čas,
abys to věděla.</i>
17
00:02:40,460 --> 00:02:43,470
Proč byla Lee Seo Rim...
18
00:02:43,590 --> 00:02:46,350
v tom opuštěným domě...
19
00:02:46,470 --> 00:02:50,590
společně s mladým pánem Ju Walem?
20
00:03:11,610 --> 00:03:14,830
Kde jsi byla, že se vracíš teprve teď?
21
00:03:24,750 --> 00:03:27,350
Já...
22
00:03:27,690 --> 00:03:30,110
musím ti něco říct.
23
00:03:30,110 --> 00:03:33,670
I já s tebou potřebuju mluvit.
24
........